Sentence examples of "немного" in Russian with translation "few"

<>
Общих точек соприкосновения было немного. Shared stakes were few.
Уметь делать немного, но хорошо Do few things well
Немного вещей можно назвать очень гладкими. Very few things are very smooth.
В автокатострофе погибло совсем немного людей. Few people were killed in the car accident.
Пекин раскрыл лишь немного подробностей этого дела. Beijing has put few details of the case on the record.
У западного капитализма осталось немного священных коров. Western capitalism has few sacred cows left.
В футбольной истории существует немного подобных трагических примеров. There have been few such tragic moments in football history.
Массовых чисток не было, крупных кампаний было немного. There have been no mass purges and few large rallies.
Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного. Policymakers with the wisdom of Solomon, of whom there are precious few, are required.
В речи госсекретаря о специфике новых политических инициатив говорилось немного. Clinton's speech offered few specifics about new policy initiatives.
В наши дни у свободной торговли, похоже, осталось немного сторонников. Free trade seems to have few supporters these days.
Есть очень немного соотечественников и землячков, которых мы можем дразнить. Do you know the best thing about having an Aussie here, and I don't know if it's the same in Australia, there are very few countrymen or countrywomen that we can tease.
Похоже, на орбите вашингтонского бюро радиостанции Sputnik сторонников президента Трампа немного. There seem to be few supporters of President Trump in Sputnik’s D.C. orbit.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством. France's elected monarchs have few reasons to be proud of their supposedly efficient state.
Поскольку циклов было слишком немного, он не мог статистически объективно проверить ритмы. Because there were too few cycles, he couldn’t statistically check for rhythms in an unbiased way.
Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов. But few international leaders face such a wide range of sworn domestic enemies.
Немного развивающихся стран смогут стать монополистами, поэтому обвинения в демпинге явно надуманны. But few developing countries are in a position to establish such monopoly positions, so the dumping charges are mostly bogus.
Немного правительств в Латинской Америке в настоящее время посвятили себя вложению таких инвестиций. Few governments in Latin America today have committed themselves to making such an investment.
В результате, немного мусульманских стран Ближнего Востока имеют личный опыт ведения бизнеса с немусульманскими. As a result, few Middle Eastern Muslims have personal experience doing business with non-Muslims.
Осталось немного людей, которые на собственном опыте знают, что такое фашизм на самом деле. Few still know firsthand what fascism actually meant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.