Sentence examples of "несет" in Russian with translation "carry"

<>
Этот вариант также несет серьезные риски. This option, too, carries grave risks.
Один из полуросликов несет нечто особо ценное. One of the halflings carries something of great value.
Она несет дочь мою, которую я спас из огня! She's carrying my daughter, whom I have just saved from the flames!
Однако данная модель также несет в себе значительные расходы. But the model also carries considerable costs.
Данный самолет несет мощную боевую нагрузку и обладает отличной дальностью. The aircraft can carry a hefty payload and it has excellent range.
ТОРГОВЛЯ НА ФИНАНСОВЫХ РЫНКАХ И ОСОБЕННО НА ФОРЕКС НЕСЕТ РИСКИ. TRADING ON FINANCIAL MARKETS AND ESPECIALLY IN FX CARRIES RISKS.
Несёт кастрюлю с горячим кофе, который изуродовал лицо её сестры. Kemp's illegitimate, carrying the pot of scalding coffee that ruined her sister's face.
Спасенная: Алёну Цкаеву несет в безопасное место российский боец спецназа (слева). Saved: Alyona Tskaeva is carried to safety by a Russian special forces commando (left).
Её защищают Посейдон и Кето, она несет на себе знак кер. She is protected by Poseidon and Keto, and she carries the mark of Keres.
Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем. Of course, addressing interconnected issues simultaneously carries its share of challenges.
Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор. At the head of the firing party, a French soldier carries the Tricolor forward.
Каждый из нас несет в себе эту потенциальную склонность к загниванию. Each of us carries this potential for rot.
Более того, Ту-160 несет на своем борту 12 стратегических крылатых ракет. Moreover, the Tu-160 carries twelve strategic cruise missiles in its inner compartments.
А ее оператор Константин Реуцкий несет другого раненого солдата к машине скорой помощи. Her cameraman, Konstantin Reutski, carried another soldier to the ambulance.
Но каждый вариант несет с собой значительный риск эскалации или непредсказуемой ответной реакции. But each option carries with it significant risk of escalation or blowback.
ООН, которая несет на себе мантию международного сообщества, уже развернула миротворческие силы в Мали. The UN, which carries the mantle for the international community, has already deployed a peacekeeping force to Mali.
И эта удивительная перевернутая молния обладает высокой мощностью и несет больше заряда, чем обыкновенная. And this strange, upside-down lightning is powerful, it carries more charge than normal lightning.
Это несет в себе большие надежды, особенно для страдающих повреждениями и заболеваниями спинного мозга. This carries great promise, in particular, for sufferers of spinal cord injuries and diseases.
Поэтому неспособность проектировать плотины, способные полностью реализовать свой потенциал, несет в себе значительные издержки. Failure to design dams to their fullest potential, therefore, carries a significant cost.
Ту-95 несет на борту восемь крылатых ракет, либо Х-55, либо Х-101/102. Tu-95 carries eight cruise missiles, either Kh-55 or Kh-101/102.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.