Sentence examples of "обещаний" in Russian with translation "promise"
Никаких пустых обещаний, лишь четкий финансовый расчет.
No empty promises – just precise financial calculations.
Компания Cesur Ambalaj ушла из-за «невыполненных обещаний».
Cesur Ambalaj pulled out because of “unkept promises.”
Сегодня оно является олицетворением невыполненных обещаний нашей демократии.
Now it is an icon of our democracy's unfulfilled promises.
Facebook SDK для JavaScript не поддерживает концепцию обещаний.
The Facebook SDK for JavaScript does not support the concept of promises.
Наша сделка отменилась, потому что Оуэн не держит обещаний.
That deal's over because Owen couldn't keep his promise.
Стивен, достань жёлтый галстук и набросай список невыполнимых обещаний.
Stephen, get a yellow tie, draw up a list of promises to break.
Чего только не придумают мужчины, чтобы не выполнять своих обещаний.
Amazing how men will think of anything not to keep a promise.
Встреча азиатских лидеров в Куала Лумпуре завершилась раздачей всевозможных обещаний.
Asia's leaders have finished their meeting in Kuala Lumpur with all sorts of promises.
Помимо всех впечатляющих обещаний технического прогресса, их возможные опасения оправданы.
For all the awe-inspiring promises of technological advance, theirs is an apt concern.
Тем не менее, подобные итоги не обязательно следует считать нарушением обещаний.
And yet these outcomes do not necessarily amount to broken promises.
А в случае победы Трамп вполне мог отказаться от предвыборных обещаний.
If he won, Trump could renege on his promises anyway.
Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили.
They made some really great promises, and actually have fulfilled a lot of them.
Несмотря на десятилетия обещаний, анализы становятся доступными задолго до появления способов терапии.
Despite decades of promises, tests are available far in advance of therapies.
Я предполагаю, что нет никаких обещаний одна старая ведьма может сделать другую.
I suppose there's no promises one old witch can make to another.
После высокой риторики и больших обещаний, политические деятели взялись за взаимные обвинения.
After lofty rhetoric and big promises, politicians are starting to play the blame game.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert