Sentence examples of "обман" in Russian with translation "cheat"

<>
Большой обман в российском спорте Russia’s big cheat
Вторую группу я толкал на обман. Other people I would tempt to cheat.
Они обманывают лишь немного, но это всё же обман. They cheat just by a little bit, all the same.
К счастью, на этот раз г-н Макларен разоблачил существовавший обман. Fortunately, this time, Mr. McLaren has exposed the cheat.
Необходимо активное участие в этом процессе надежного гаранта, возможно администрации Обамы, учитывая отсутствие доверия между основными политическими субъектами Египта (каждое учреждение политизировано и готово пойти на обман, если только сможет). A credible guarantor, possibly the Obama administration, needs to be heavily involved in this process, given the absence of trust among Egypt’s main political actors; indeed, every institution is politicized and willing to cheat if it can.
Это приведет к увеличению взносов, чтобы покрыть убытки, и те, кто получил хороший генетический прогноз, могут вообще отказаться от страхования жизни, чтобы не субсидировать обман, что приведет к еще большему увеличению взносов. Premiums will have to increase to cover the losses, and those with a good genetic prognosis may opt out of life insurance to avoid subsidizing the cheats, driving premiums higher still.
Между тем, анализ поведения России в сфере контроля вооружений и стратегии указывает на то, что она вряд ли пойдет на обман по договору ради увеличения дальности ракеты на какую-то сотню километров. Meanwhile, an assessment of Russian arms control and strategic behavior indicates that is unlikely Russia would cheat on the agreement to increase the missile’s range by a mere one hundred or so kilometers.
скрытые причины одобрения обмана и кражи. the hidden reasons we think it's OK to cheat or steal .
Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения обмана будет больше, но в реальности опять было иначе. You would expect that as the probability of being caught goes down, people would cheat more, but again, this was not the case.
Можно было бы ожидать, что с ростом ставки обмана станет больше, но в действительности этого не произошло. You would expect that as the amount of money on the table increases, people would cheat more, but in fact it wasn't the case.
Условий для этого пока еще не существует в мире, где недемократические государства путем обмана нарушают свои юридические обязательства. Such conditions do not yet exist in a world where undemocratic states cheat on legal obligations.
— Они пытаются лишить вас лидера обманом, с помощью поддельной истории, унижающей всех нас и — что самое главное — унижающей нашу страну и Конституцию». “They’re trying to cheat you out of the leadership that you won with a fake story that is demeaning to all of us and, most importantly, demeaning to our country and to the Constitution.”
Как мы уже видели до этого, здесь есть лазейка для обмана и нарушений — можно спрятать орудия и не уходить с удобных огневых позиций. As we’ve seen in the past, it can be quite easy to cheat — to hide weaponry and not to give up optimal firing positions.
Если же это кто-то из чужой группы. из этих ужасных людей. Я не имею в виду, ужасных в этом . просто те, с кем мы не хотим себя ассоциировать, из другого университета, другой группы. внезапно честность осознаётся людьми сильнее. Слегка похоже на эксперимент с 10 библейскими заповедями - и обмана даже ещё меньше. But if it's somebody from another group, these terrible people - I mean, not terrible in this - but somebody we don't want to associate ourselves with, from another university, another group, all of a sudden people's awareness of honesty goes up - a little bit like The Ten Commandments experiment - and people cheat even less.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.