Sentence examples of "оборонными" in Russian

<>
Из пяти европейских стран с самыми солидными оборонными бюджетами только Франция намерена повысить военные расходы. Of the five largest European defense budgets, only France’s will increase.
Было еще раз заявлено, что такой обзор не должен ограничиваться лишь оборонными закупками, а должен охватывать конфиденциальные закупки в целом. The view was reiterated that such a review should not be limited to defence procurement alone but, rather, should address sensitive procurement in general.
США и Россия, видимо, нашли взаимно приемлемую формулу для обозначения этого вопроса в соглашении; однако эта формула, видимо, целиком зависит от представления о связях между наступательными и оборонными системами, и её интерпретация в столицах двух стран может в известной мере различаться. The United States and Russia have apparently found a mutually-acceptable formula to address this in the agreement, but this formula seems to hinge on presentation of the link between offensive and defensive systems in a way that is subject to different interpretations in the two capitals.
В-четвертых, в соответствии с новыми американо-японскими оборонными принципами законопроекты позволят развивать сотрудничество между силами самообороны и ВС США. Last, in accord with the new U.S.-Japanese defense guidelines, the security bills would boost cooperation between the SDF and U.S. forces.
На наш взгляд, этот инструмент, а то и инструменты, должен выдерживать баланс между законными оборонными нуждами и гуманитарными заботами, а чтобы постараться произвести реальные перемены на местах, он должен устанавливать условия для того, чтобы мобилизовать основных пользователей и производителей этой оружейной системы, а также крупных доноров. In our view, the instrument, or even instruments, must achieve a balance between legitimate defence needs and humanitarian concerns, and if it attempts to make a real change on the ground, it has to set the conditions for the main users and producers of this weapon system, as well as important donors, to come on board.
Чтобы отказаться от данного проекта, потребуется прийти к договоренности между многочисленными политическими интересами в США, а также между крупными оборонными предприятиями. Killing the project would require mollifying a wide variety of political interests within the United States, as well as large chunks of the defense industrial base.
Главы государств и правительств по-прежнему испытывают глубокую озабоченность в связи со стратегическими оборонными доктринами ГОЯО, включая " Стратегическую концепцию НАТО ", которые не только излагают мотивы для применения или угрозы применения ядерного оружия, но и сохраняют необоснованные концепции в отношении международной безопасности на основе поощрения и развития военных альянсов и стратегий ядерного сдерживания. The Heads of State and Government remained deeply concerned at strategic defence doctrines of NWS, including the “NATO Alliance Strategic Concept”, which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintain unjustifiable concepts on international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies.
3. Ограничить вооруженные силы оборонными потребностями: «Необходимо законодательно запретить кораблям нашего военного флота отходить дальше, чем на 200 миль от наших берегов. 3. Limit the military to actual defense: “The ships of our navy, it can be seen, should be specifically limited, by law, to within 200 miles of our coastline.
Вместо этого продолжайте поддерживать сложную сеть лабораторий, занимающихся оборонными разработками, некоммерческих организаций и подрядчиков, которые долгое время позволяли нам опережать другие страны. Instead, feed the complex network of defense laboratories, nonprofits and contractors that have kept us ahead for decades.
Кстати, именно эти планы администрация Обамы приостановила, рассчитывая, что Москва в ответ станет вести себя хорошо и согласится с предложенными взаимными оборонными сокращениями. You know...those defenses that the Obama administration is now withholding so that Moscow would play nice, and agree with its proposed mutual defense cutbacks.
В официальном совместном заявлении, опубликованном правительствами двух стран, Индия называется «крупным оборонными партнёром» Соединённых Штатов, имеющим право на получение передовых технологий военного назначения. The official joint statement released by the two governments described India as a “Major Defense Partner” of the United States, eligible for advanced technologies with military applications.
Не переставая осуждать преступные действия и не смягчая санкции, мы, тем не менее, должны укрепить связи между высокопоставленными чиновниками и оборонными ведомствами наших стран. Without ever condoning malign actions or acceding on sanctions, senior political and defense links between our countries need to be reinforced.
Но, как и в случае с оборонными статьями, реальная сумма намного выше из-за закамуфлированных расходов, в том числе на научные исследования и разработки. Like defense outlays, the real number is much higher, owing to hidden spending, including on research and development.
Наш главнокомандующий не только затормозил развертывание американской противоракетной обороны и отказался от ключевой части «восточноевропейского противоракетного щита», но и расправился с несколькими другими важными оборонными программами. In addition to delaying U.S. missile defense deployments and eliminating a vital part of the Eastern Europe missile shield, our commander-in-chief has also mothballed or killed several other important defense development programs.
Моди стремится развивать индийский сектор оборонного производства, проводя свою политику «Сделайте в Индии», и заключать сделки с иностранными оборонными компаниями, которые предполагают участие местных компаний и передачу технологий. Modi has tried to boost India’s domestic defense manufacturing sector with his “Make in India” policy, and has pushed to strike deals with foreign defense firms that include local manufacturing and technology transfer.
Мы все дорого заплатим – оборонными бюджетами и, что важнее, потерянными глобальными возможностями – если не проявим мужество и не разработаем глобальный порядок, в котором негосударственные субъекты имели бы официальную роль. We will all pay dearly – in defense budgets and, more important, in lost global opportunities – if we do not summon the courage to design a global order in which non-state actors have a formal role.
Старший научный сотрудник фонда Heritage Томас Каллендер (Thomas Callender), занимающийся оборонными программами, скептически относится к тому, что Соединенные Штаты применят ядерное оружие в ответ на тактический ядерный удар Северной Кореи. Thomas Callender, a senior research fellow for defense programs at the Heritage Foundation is skeptical that the United States would use a nuclear weapon in response to battlefield tactical nuclear weapons use by North Korea.
На общественном уровне, комитеты по образованию, включающие родителей, учителей и волонтеров будет сформированы, наряду со специально разработанными оборонными единицами для и с учителями, студентами и родителями для быстрого реагирования на угрозы. At the community level, education committees comprising parents, teachers, and volunteers will be formed, along with specially developed teacher-student-parent defense units for rapid response to threats.
Все вместе они дают немногим менее половины общего объема продаж, включая продажи, связанные с артиллерийским бизнесом, или чуть более половины, если учитывать только основную часть бизнеса, не связанную с оборонными заказами. Combined they represent slightly less than half the total sales volume if ordnance activities included, slightly more than half if only the normal non-defense activities are considered.
СССР и Россия сделали проект «Лира» приоритетным еще до окончания холодной войны, а лодка со схожими характеристиками (и, вероятно, схожей ценой, по крайней мере, на начальном этапе) будет вынуждена соперничать с другими, значительно более важными оборонными приоритетами. The USSR and Russia began deprioritizing the Alfa mission even before the end of the Cold War; a boat with similar capabilities (and presumably of similar cost, at least at the beginning) would need to compete with other, far more pressing defense priorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.