Sentence examples of "оборонным" in Russian with translation "defense"

<>
Эксперты по оборонным проблемам предполагают, что он может быть кораблем-носителем субмарины. Defense analysts have speculated that this might be the submarine’s mother ship.
- спрашивает Регина Дуган, руководитель DARPA, агентства по передовым оборонным научно-исследовательским разработкам США. asks Regina Dugan, then director of DARPA, the Defense Advanced Research Projects Agency.
Агентство по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам США (DARPA) в свое время стало катализатором ИТ-революции. The US Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) was a catalyst for the IT revolution.
В конце холодной войны Российская Федерация с трудом пыталась справиться с огромным оборонным бюджетом Советского Союза. At the end of the Cold War, the Russian Federation struggled to maintain the huge defense establishment of the Soviet Union.
Почему США должны так сильно рисковать ради континента, который пренебрегает своим оборонным потенциалом в обычных вооружениях? Why should the US risk so much for a continent that gives short shrift to its own conventional defense capabilities?
По мнению экспертов по оборонным вопросам из Шведского агентства оборонных исследований, они планируют таким образом сеять недовольство среди многочисленного русскоязычного меньшинства. The aim, according to defense researchers such as those at the Swedish Defense Research Agency, is to stir up discontent among the large Russian-speaking minority.
Приверженность Индии к оборонным расходам и ее желание приобретать продвинутые военно-промышленные технологии могут дать ту энергию, которой не хватает Европе. India's commitment to defense spending, and its desire to acquire advanced military production processes, may provide the kind of energy that Europe has been lacking.
У военно-промышленного комплекса, о котором предупреждал Эйзенхауэр, есть склонность к большим оборонным расходам и к военным действиям, чтобы оправдать такие расходы. The military-industrial complex about which Eisenhower warned, for example, represents a bias toward big defense expenditures and military operations to justify such expenditures.
Точнее говоря, деньги налогоплательщиков, которые политики отдают оборонным подрядчикам, производящим дорогую и ненужную технику, и власть над ресурсами и рынками ради выгоды корпораций. To be more specific, tax-payer money allocated by politicians to defense contractors who produce wildly expensive and unnecessary equipment, and power of controlling certain resources and markets for profit-driven corporations and industries.
Тем не менее, не помешало бы, наверное, столь же серьезное институциональное укрепление сектора развития, как это произошло в 1980-е годы с оборонным сектором. Nevertheless, the kind of institutional buildup of the development sector with the same seriousness as to what happened to the defense sector in the 1980s might be in order.
Я имею в виду Агентство по оборонным информационным системам (DISA), которое отвечает за управление практически всеми крупными сетями Пентагона и, в частности, за их безопасность. I am referring to the Defense Information Systems Agency (DISA) which is responsible for managing virtually all of the Pentagon’s major networks and, in particular, their security.
Ту энергию и приверженность к оборонным расходам, которую представляет Индия, нужно влить в Европу, потому что европейская риторика о ее глобальной стратегической роли остается в разгаре. The kind of energy and commitment to defense spending that India represents needs to be injected into Europe, because European rhetoric about playing a strategic global role remains in high gear.
На пути создания европейской системы обороны, конечно, сохраняются значительные экономические, стратегические и культурные препятствия. Например, часть французских промышленных кругов выступает против проведения открытых тендеров по оборонным контрактам. Considerable economic, strategic, and cultural obstacles to the emergence of a European defense posture no doubt remain, including among those within some French industrial circles who oppose open tenders for defense contracts.
Расследование было проведено в прошлом году Оборонным деловым советом (Defense Business Board), который представляет собой федеральный консультативный орган в составе руководителей корпораций и консультантов из фирмы McKinsey. The study was produced last year by the Defense Business Board, a federal advisory panel of corporate executives, and consultants from McKinsey and Company.
В этой связи Еврокомиссия предлагает создать Европейский оборонный фонд, который будет содействовать общим оборонным исследованиям и помогать странам-участникам снижать расходы с помощью коллективных закупок военного имущества. To this end, the European Commission has proposed the European Defense Fund, which would foster common defense research and allow participating member states to reduce costs through collective purchases of military assets.
Согласно оборонным инициативам НАТО, представленным на двухдневном саммите, большинство лидеров альянса — независимо от мнения Олланда — поддерживают своих польских коллег, устроителей саммита, считая Россию не столько партнером, сколько противником. The defense initiatives NATO rolled out at the two-day summit suggested that, whatever Hollande’s view, most of the alliance’s leaders side with their Polish hosts in considering Russia more of an adversary than a partner.
К примеру, тогда были приняты условия контроля экспорта, согласно которым всем российским компаниям, связанным с оборонным сектором, отказывалось в праве доступа к военным технологиям и определенным технологиям двойного назначения. For instance, the sanctions set up export-control provisions that deny military and certain dual-use technologies to any Russian company engaged in defense work.
Планы Пентагона увеличить расходы на кибербезопасность и космические системы могут ослабить удар по оборонным подрядчикам, таким как компании Northrop Grumman и Lockheed Martin, которым грозит сокращение по другим направлениям. Plans by the Pentagon to invest more in cybersecurity and space-based capabilities may ease the blow for defense contractors such as Northrop Grumman and Lockheed Martin that are facing cuts in other programs.
Этот шаг, который требует сокращения расходов в многочисленных программах, в том числе многих инициатив по оборонным исследованиям, был описан администрацией президента США Барака Обамы, как "глубоко разрушительным для национальной безопасности". The move, which requires reduced spending in numerous programs, including many defense research initiatives, was described by US President Barack Obama's administration as "deeply destructive to national security."
Исследовательский бюджет военно-морского флота был сокращен примерно на 20%, а Агентству по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам (DARPA) - организации порученной держать Американскую военную силу впереди по технологической кривой - пришлось сократить исследовательские расходы на 18%. The Navy's research budget has been cut by some 20%, and the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) – the organization tasked with keeping the US military ahead of the technological curve – has had to slash R&D spending by 18%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.