Sentence examples of "оборонять" in Russian with translation "defend"

<>
Translations: all28 defend21 other translations7
Советская космическая пушка была оборонительным оружием — но от кого она должна была оборонять? The Soviet space cannon was defensive, but what would it have defended against?
«В нынешнем состоянии НАТО не в силах успешно оборонять территорию своих самых незащищенных членов. “As currently postured, NATO cannot successfully defend the territory of its most exposed members.
«В своем нынешнем состоянии НАТО не может успешно оборонять территорию своих самых незащищенных членов. “As currently postured, NATO cannot successfully defend the territory of its most exposed members.
«В своем нынешнем виде НАТО не в состоянии успешно оборонять территорию своих наименее защищенных членов. “As currently postured, NATO cannot successfully defend the territory of its most exposed members.
А подводный флот просто обязан оборонять бастионы баллистических ракет морского базирования и создавать серьезную угрозу США. The submarine force, however, simply has to help defend SSBN bastions and present a credible threat to the United States.
Творение холодной войны: советская космическая пушка была оборонительным оружием — но от кого она должна была оборонять? A Cold War creation: The Soviet space cannon was defensive, but what would it have defended against?
«При нынешней структуре и схеме развертывания НАТО не в состоянии успешно оборонять территорию своих самых незащищенных членов. “As currently postured, NATO cannot successfully defend the territory of its most exposed members.
Китаю придется оборонять очень обширное воздушное пространство, а это приведет к чрезмерному рассредоточению его истребительной авиации из 296 Су-27 и Су-35. The amount of airspace China would have to defend increases dramatically, and China would have to spread out its force of 296 Su-27 and Su-35 fighters to cover the entire country.
Украинских бойцов, которые продолжали оборонять те обломки, которые прежде были терминалами, стали называть «киборгами», намекая на то, что обычному человеку невозможно выжить в таких условиях. The Ukrainian fighters who continued to defend the remaining pieces of terminals came to be called “cyborgs” — the name suggesting the implausibility of their having survived in that airport for so long.
Адмирал Майк Маллен (Mike Mullen), глава Объединённого комитета начальников штабов, сказал, что это «улучшит нашу способность делать то, что мы обязаны делать: защищать и оборонять граждан США». Admiral Mike Mullen, chairman of the Joint Chiefs of Staff, said it “enhances our ability to do that which we have been charged to do: protect and defend the citizens of the United States.”
Во времена холодной войны, Америка могла оборонять Берлин, потому что наше обещание делать это звучало убедительно и исходило от альянса НАТО, а также в силу присутствия американских войск, чьи жизни бы оказались в опасности в случае атаки со стороны Советского Союза. During the Cold War, the US was able to defend Berlin because our promise to do so was made credible by the NATO alliance and the presence of American troops, whose lives would be on the line in the event of a Soviet attack.
Между тем необходимость оборонять империю вынуждала нас строить всё новые и новые базы и всё активней вмешиваться в дела других стран, что побуждало их сердиться на нас и даже мстить нам, а мы, соответственно, вмешивались из-за этого в их дела ещё больше. And our constant need to defend the empire has required more bases and involvement in other countries’ affairs, fostering resentment and even vengeance, requiring more involvement.
Хотя советские войска были остановлены, они фанатично обороняли каждую пядь земли. Though halted, the Soviets fanatically defended every square foot.
Израильтянам придется отказаться от территории, на которой расположены поселения и которые не могут быть легко обороняемы. Israel would give up some territory containing settlements that could not be easily defended.
Они защищают озеро от отравления промышленными отходами, обороняют лес от вырубки, а исторические здания от сноса. They defend a lake from poisoning by industrial waste, protect a forest from depredation or historic buildings from demolition.
Фельдмаршал Эрвин Роммель, который командовал оборонявшей Францию группой армий «В», два года воевал с британцами и американцами в Северной Африке. Field Marshal Erwin Rommel, who commanded Army Group B defending France, had spent two years battling the British and Americans in North Africa.
Оборонявшие Ровно советские войска неожиданно столкнулись с неприятной возможностью остаться не на той стороне реки, так как немецкие части взламывали их тыловые эшелоны. The Soviet forces defending Rovno were suddenly threatened with an unpleasant possibility of being left on the wrong side of the river, with German units breaking into their rear echelons.
Вместе с обескровленными пехотными частями 5-й армии два механизированных корпуса еще один день упорно обороняли Ровно, несмотря на все попытки немцев взять город. Together with mauled infantry formations of the Fifth Army, the two mechanized corps continued to stubbornly defend Rovno for another day despite the best German efforts to take the city.
Командование ВМС США абсолютно уверено в том, что американские авианосцы и их авиационные крылья смогут вести боевые действия и летать в районах, обороняемых оружием воспрещения доступа/блокирования зоны (A2/AD). The United States Navy is absolutely confident in the ability of its aircraft carriers and carrier air wings to fly and fight within zones defended by so-called anti-access/area denial (A2/AD) weapons.
Длинный периметр базы обороняли 500 гражданских ополченцев и монтаньяров (одна из народностей Вьетнама). Их поддерживали 350 уцелевших лаосских бойцов и 24 американских спецназовца под командованием капитана Фрэнка Виллоуби (Frank Willoughby). Five hundred civilian militia and Montagnard fighters defended the camp’s lengthy perimeter, backed up by 350 surviving troops of the Elephant Battalion and 24 U.S. Army Green Berets led by Capt. Frank Willoughby.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.