Sentence examples of "обсуждению" in Russian with translation "discussion"

<>
– Эти вопросы обсуждению не подлежат. “These matters are not up for discussion.
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета. It is finally leading, for example, to the much-needed discussion of budget cuts.
Дания подготовила прилагаемый неофициальный документ с целью способствовать обсуждению этой темы. Denmark has prepared the attached non-paper to help guide the discussion on this subject.
Но, несмотря на это, Группа двадцати положила начало обсуждению этих коренных вопросов. Yet the G-20 has opened the way to discussion of these fundamental issues.
Он надеется, что инцидент приведет к более активному обсуждению предстоящих медицинских реформ. He said he hopes the incident leads to more open discussion of upcoming health legislation.
Евросоюз готовится к обсуждению вопроса санкций против России, срок которых истекает в июле. The EU is poised for another discussion on sanctions against Russia when they expire in July.
Это предоставит делегациям, внесшим предложения, возможность объединить свои предложения с тем, чтобы содействовать обсуждению. That would give delegations that had made proposals an opportunity to consolidate those proposals, in order to facilitate the discussion.
После того, как политическое обсуждение закончено, они приступают к обсуждению вспашки, покоса и посева зерна. Once the political discussion is over, they proceed talking about plowing, mowing and sifting the seeds.
Это положило начало серьезному обсуждению установления постоянной прямой воздушной связи для способствования увеличению двусторонних торговых потоков. This gave rise to serious discussion about instituting permanent direct air links to aid bilateral trade flow.
Только тогда, когда будут укрощены спекулянты, такая смелая – и очень рискованная – валютная политика может подлежать обсуждению. Only when the speculators are brought to heel should such a bold – and highly risky – monetary policy even be up for discussion.
подтолкнуть Афганистан и Пакистан к обсуждению вопроса о границах и содействовать региональному плану экономического развития и интеграции. move Afghanistan and Pakistan toward discussions on frontier issues, and promote a regional plan for economic development and integration.
К основным нерешенным вопросам, подлежащим обсуждению, относятся следующие: калибровка (различие между круглыми и продолговатыми ядрами) и допуски. The main open points for discussion include sizing (distinction between round/long kernels) and tolerances.
Несколько лет назад японские коллеги просили нас вернуться к обсуждению этой темы, и мы это сделали, пошли навстречу. Several years ago, our Japanese colleagues asked us to return to a discussion of this topic. And we did, we met them part way.
Анализ постов в Твиттере показал такие же результаты: кампания по выходу из Евросоюза дала толчок гораздо более активному обсуждению. Twitter provided similar data about user activity: The "leave" campaign spurred more discussion.
Он настоятельно призвал международное сообщество серьезно подойти к обсуждению вопроса о праве на развитие и добиться более конкретных результатов. He urged the international community to take seriously the discussion on the right to development and move forward in more concrete terms.
Содержание плаката: основное внимание составители плакатов должны уделить введению, материалам и методам, результатам и обсуждению, резюме и справочной литературе. Poster content: Contributors should focus on the introduction, materials and methods, results and discussion, summary and references.
Число заседаний, которое предлагается посвятить общему обсуждению пунктов повестки дня, переданных Второму комитету, определено на основе опыта прошлых лет. The number of meetings suggested for the general discussion of the agenda items allocated to the Second Committee is based on past experience.
В аннотированной повестке дня сессии будут указаны те вопросы, которые подлежат обсуждению, а также соответствующие документы по каждому вопросу. The annotated agenda for the session will identify the issues for discussion and the documents pertaining to each issue.
Заключительное занятие было посвящено вопросам обратной связи и обсуждению того, какое впечатление в целом сложилось у участников об учебном курсе. The final session of the Training Course was dedicated to feedback and discussion of the participants'overall impressions of the Training Course.
Если нужно, чтобы участники подготовились к обсуждению, ответив на вопросы анкеты, выберите анкету, которую работники должны заполнить до начала обсуждения. If you want attendees to prepare for the discussion by responding to a questionnaire, select the questionnaire for the workers to complete before the discussion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.