Sentence examples of "общались" in Russian

<>
Если честно, мы с Бранчем не очень много общались. To be honest, Branch and I hadn't really been communicating.
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу. Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders.
«Когда я этим утром уезжал из штаба, мы поддерживали связь и общались на протяжении нескольких последних часов». "When I left the building this morning, [we had] still been communicating over the last few hours.”
Профессор Валлортигара сказал, что он не думает, что собаки намеренно общались друг с другом с помощью этих движений. Prof Vallortigara said he didn't think that the dogs were intentionally communicating with each other through these movements.
Мы были в гуще событий, мы общались с Гавелом, например, и с диссидентами, которые сейчас занимают политические посты. We were involved, we communicated with Havel, for example, and with dissidents who now hold political posts.
Правда в том, мисс Флуд, что вы едва общались со своим отцом еще до того, как появилась Лорна. The truth is, Ms. Flood, that you barely communicated with your f at her even bef ore Lorna was in the picture.
Она сделала мне комплимент по поводу статьи в "Журнале поведенческой психологии", и 3 месяца мы общались только так, потому что она боялась. She wrote me a compliment on my "Journal of Behavioral Psych" article, and for 3 months, this is how we communicated because she was scared.
До настоящего времени правительства обеих стран общались через представителей Евросоюза или через своих послов в Багдаде по вопросам, носившим строго ограниченный характер. So far, the two governments have communicated either through the EU or on strictly limited issues through their ambassadors in Baghdad.
Чиновники начали анализировать доклады разведагентств, перехваченные разговоры и дипломатические сообщения и увидели доказательства в том, что Флинн и Кисляк общались по СМС и по телефону примерно в интересовавшее их время. Officials began poring over intelligence reports, intercepted communications and diplomatic cables, and saw evidence that Flynn and Kislyak had communicated by text and telephone around the time of the announcement.
Если верить анонимным источникам CNN, «у ФБР есть информация, указывающая на то, что помощники президента Дональда Трампа общались с подозрительными российскими представителями, которые могли быть агентами спецслужб и координировать публикацию порочащей штаб Клинтон информации». If CNN’s anonymous sources are to be believed, “The FBI has information that indicates associates of President Donald Trump communicated with suspected Russian operatives to possibly coordinate the release of information damaging to Hillary Clinton’s campaign.”
Учитывая, насколько часто Флинн и другие предположительно общались с российскими чиновниками, категорические отрицания со стороны президента и его помощников свидетельствуют либо о полнейшей неосведомленности о действиях подчиненных Трампа, либо о способности беззастенчиво раз за разом лгать американскому народу. Given the frequency with which Flynn and others reportedly communicated with Russian officials, flat denials by the president and his aides suggest either total ignorance of the actions of Trump subordinates or the capacity for bald-face, repeated lies to the American people.
Мы многократно заявляли, что Россия не является защитником нынешнего режима в Дамаске, не имеет для этого политических, экономических и иных причин – ведь мы никогда не были ведущим торгово-экономическим партнером этой страны, руководители которой общались преимущественно с западноевропейскими столицами. We have stated many times that Russia is not a defender of the current regime in Damascus and has no political, economic or other reasons for becoming one. We have never been a major trade and economic partner of that country, the government of which has communicated mostly with the capitals of Western European countries.
Как мы общаемся с крысами? Now how do we communicate with rats?
Или Белый Дом и Туманный Альбион не общаются? Or aren't the White House and Foggy Bottom on speaking terms?
Банкиры, возможно, хотели бы несколько ограничить свои расходы, скажем, приговорив своих детей к общению с бедняками в государственных бесплатных школах или купив всего один дом. Bankers might want to shed some of these costs by, say, sentencing their kids to rub elbows with the filthy Poors in public schools or owning just one house.
Как общаться на странице мероприятия Communicating in an Event
Между тем, в то время как Путин не раз демонстрировал свою антипатию по отношению к Клинтон — несомненно, взаимную — Меркель продолжала общаться с российским лидером, терпеливо проводя долгие переговоры и достигая результатов. But although Putin has displayed a visceral dislike of Clinton, which is clearly reciprocal, Merkel has remained on speaking terms with the Russian leader, patiently sitting through long negotiating sessions and achieving results.
Талисманы и хозяева общаются телепатически. Familiars and their masters - we can communicate telepathically.
Они общаются с другими растениями. They communicate with other plants.
Японцы обмениваются подарками ради общения. Japanese people exchange gifts in order to communicate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.