Sentence examples of "общему" in Russian with translation "overall"

<>
Точность относится к общему качеству данных – наличию ошибок. Accuracy pertains to the overall quality of the data - whether it contains any errors.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. This surge in business spending boosted overall demand.
Первоочередное внимание будет уделяться общему анализу факторов неопределенности с использованием метода распространения ошибок. Priority will go to an overall analysis of uncertainty using error propagation.
Чтобы достичь наилучшего результата, сделайте лимит затрат аккаунта равным вашему общему бюджету на рекламу. Your account spending limit should reflect your overall advertising budget to achieve the best results possible.
Ваш лимит расходов аккаунта должен соответствовать общему бюджету кампании, чтобы вы достигли максимальных результатов. Your account spending limit should reflect your overall advertising budget in order to achieve the best results possible.
В 2004 году Сингапур первенствовал в Азии как по общему качеству, так и по целостности судебной системы. Singapore maintained pole position in Asia for the overall quality and integrity of the Judicial system in 2004.
При выборе вариантов учитывайте, какие из них больше подходят к общему назначению вашего сервиса и отражают ваши идеи. When deciding which to use, consider what matches your overall functionality and what you’re trying to communicate.
Новые исследования показывают, что вакцины улучшают когнитивное развитие детей, повышают производительность труда, а также способствуют общему экономическому росту страны. New research shows that vaccines improve cognitive development in children, raise labor productivity, and contribute to a country’s overall economic growth.
Кроме того, количество сообщений с высокой оценкой SCL, пришедших от отправителя за предыдущий день, применяется к общему значению SRL. Additionally, the number of messages that have a high SCL rating that the sender has sent in the last day is applied to the overall SRL.
Гидролиз способствует общему удалению альфа-ГХГ из водных растворов при щелочном pH, но в природных условиях не играет значительной роли. Hydrolysis contributes to the overall removal of alpha-HCH in aqueous solution under alkaline pH, but under environmental conditions has minor importance.
И они добавили: "Давайте возьмём его оценки из Корпуса и добавим их к его общему среднему баллу и посмотрим, что получится". And so they said, "Look, let's take his ROTC grades and roll them into his overall GPA and see what happens."
Напротив, в среду эта страна внезапно начала предлагать скидки, чтобы сохранить свою долю рынка, хотя это ведет к общему ослаблению нефтяных цен. Quite the contrary: Saudi Arabia on Wednesday suddenly started offering discounts to maintain its market share, even if it undermines overall crude prices.
Пакет мер стимулирования экономики добавит около $60 миллиардов к общему ВВП в течение апреля, мая и июня, или приблизительно 1,5% ежеквартального производства. The stimulus package will add about $60 billion to overall GDP during April, May, and June, or roughly 1.5% of quarterly output.
В Индии сектор услуг не только привел к общему экономическому росту, но он также характеризуется более высокой производительностью труда, чем в промышленном секторе. In India, the service sector has not only led overall economic growth, but is also characterized by higher labor productivity than in the industrial sector.
Какие меры необходимы для того, чтобы повышение эффективности использования транспорта способствовало общему сокращению выброса выхлопных газов пассажирских и грузовых автомобилей и средств воздушного транспорта? What measures are needed to consolidate efficiency gains into an overall reduction of emissions resulting from passenger vehicle, truck and airline traffic?
Однако ни одна климатическая модель не показывает, что умеренное вмешательство в этом направлении приведёт к общему ухудшению ситуации в каком-либо из регионов мира. But there is not a single climate model run that shows that a moderate intervention would make any region worse off overall.
Общее соотношение валового бюджета к общему объему поступлений сократилось с 20,6 процента в 2010-2011 годах до 19,6 процента в 2008-2009 годах. The overall ratio of gross budget to total income decreased from 20.6 per cent in 2008-2009 to 19.6 per cent in 2010-2011.
Растущая доля иммигрантов, прибывающих из развивающихся стран, – это менее образованные работники (особенно женщины), что может привести к снижению доходов и общему уровню занятости среди иммигрантов. The growing share of immigrants arriving from developing countries includes many less-educated workers, particularly among women, and that can reduce incomes and the overall employment rate for immigrants.
Социальное развитие образует основу для развития человеческого потенциала и является необходимым условием создания национального и международного климата, благоприятствующего общему прогрессу и благополучию людей во всем мире. Social development underpinned human development, and was necessary to create the national and international environment conducive to the overall progress and welfare of human beings worldwide.
Эта работа важна, потому что в экономике и экспорте Индии преобладают услуги, которые неуклонно выросли по отношению к общему объему производства, в настоящее время составляя почти 60% ВВП. This effort is important, because India’s economy and exports are dominated by services, which have grown steadily relative to overall output, now accounting for almost 60% of GDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.