Sentence examples of "объявит" in Russian with translation "announce"

<>
Россия не объявит о своем поражении на Украине. Russia will not announce defeat in Ukraine.
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку. The mayor will shortly announce his decision to resign.
1. Если ЕЦБ действительно объявит QE 22-го января, 1. if the ECB do actually announce QE on 22nd Jan, and
Завтра во время пира Харальд объявит о вашей помолвке. Tomorrow during the feast Harald will announce your engagement.
Китай находится на каникулах и поэтому не объявит о своем PMI. China is on holiday and so did not announce its PMI.
Отдельно правительство также объявит окончательный бюджет, до всеобщих выборов в мае. Separately, the government will also announce the final budget before the May general election.
Сегодняшние основные моменты: Во время европейского дня, ЕЦБ объявит о своих QE покупках. Today’s highlights: During the European day, the ECB will announce its QE purchases.
Более того, на следующей неделе Россия, скорее всего, объявит о введении ответных санкций. Moreover, Russia will likely announce retaliatory sanctions next week.
В октябре и ноябре 2014 года, ЕЦБ объявит результаты своих стресс-тестов для банков. In October and November, the ECB will announce the results of its bank stress tests.
После этого Москва в срочном порядке признает их и объявит о фактическом расколе Украины. Moscow could then hasten to recognize them announcing a de facto split of Ukraine.
Регулятор объявит свое решение в четверг примерно в 1:30 дня по московскому времени. The regulator will announce the decision Thursday at about 1:30 p.m. in Moscow.
ФРС объявит об итогах своей встречи по поводу дальнейшей политики в 14:15 во вторник. The Fed will announce results of its policy meeting at about 2:15 p.m. Tuesday.
Даже если ЕЦБ и объявит о QE, объем и структура программы может не устроить рынок. Even if the ECB does announce QE, the size and structure of it may not please the market.
Инвесторы финансового-рынка терпеливо ждали, когда правительство объявит стратегию для решения вопроса о внешнем корпоративном долге. Financial-market investors have been waiting patiently for the government to announce a strategy for addressing the issue of external corporate debt.
Где-то в этом месяце президент Буш объявит - с неохотой, надо сказать - о новой политике США в Ираке. Sometime this month, President George W. Bush will - reluctantly - announce a new policy for the United States in Iraq.
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства. Must war be inevitable should Mr Blix announce that Iraq has failed to meet its obligations?
Я только что говорил по телефону с Белым домом, и через 15 минут президент объявит, что приостановка работы завершилась. Oh, I just got off the phone with the White House and in 15 minutes POTUS is going to announce that the shutdown is over.
Прежде чем мы вернемся на день ранее, в ходе азиатского торгового дня, Австралия объявит данные о розничных продажах за март. During the Asian day before we come back in tomorrow, Australia will announce retail sales for March.
Самой конкретной составляющей этого замысла является план поставки гигантской партии американских вооружений в Саудовскую Аравию, о чем Трамп также объявит в Эр-Рияде. The most concrete part of the idea is a mammoth U.S. arms package for Saudi Arabia that Trump will also announce in Riyadh.
Компания FXDD по возможности объявит и опубликует на сайте www.fxdd.com.mt схему выходных и праздничных дней, когда компания не будет работать. FXDD will announce and display on a best efforts basis a holiday schedule on the www.fxdd.com.mt website when dealing will not take place.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.