Sentence examples of "объявит" in Russian with translation "announce"

<>
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку. The mayor will shortly announce his decision to resign.
Завтра во время пира Харальд объявит о вашей помолвке. Tomorrow during the feast Harald will announce your engagement.
1. Если ЕЦБ действительно объявит QE 22-го января, 1. if the ECB do actually announce QE on 22nd Jan, and
Китай находится на каникулах и поэтому не объявит о своем PMI. China is on holiday and so did not announce its PMI.
Отдельно правительство также объявит окончательный бюджет, до всеобщих выборов в мае. Separately, the government will also announce the final budget before the May general election.
Сегодняшние основные моменты: Во время европейского дня, ЕЦБ объявит о своих QE покупках. Today’s highlights: During the European day, the ECB will announce its QE purchases.
В октябре и ноябре 2014 года, ЕЦБ объявит результаты своих стресс-тестов для банков. In October and November, the ECB will announce the results of its bank stress tests.
Даже если ЕЦБ и объявит о QE, объем и структура программы может не устроить рынок. Even if the ECB does announce QE, the size and structure of it may not please the market.
Инвесторы финансового-рынка терпеливо ждали, когда правительство объявит стратегию для решения вопроса о внешнем корпоративном долге. Financial-market investors have been waiting patiently for the government to announce a strategy for addressing the issue of external corporate debt.
Где-то в этом месяце президент Буш объявит - с неохотой, надо сказать - о новой политике США в Ираке. Sometime this month, President George W. Bush will - reluctantly - announce a new policy for the United States in Iraq.
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства. Must war be inevitable should Mr Blix announce that Iraq has failed to meet its obligations?
Я только что говорил по телефону с Белым домом, и через 15 минут президент объявит, что приостановка работы завершилась. Oh, I just got off the phone with the White House and in 15 minutes POTUS is going to announce that the shutdown is over.
Прежде чем мы вернемся на день ранее, в ходе азиатского торгового дня, Австралия объявит данные о розничных продажах за март. During the Asian day before we come back in tomorrow, Australia will announce retail sales for March.
Компания FXDD по возможности объявит и опубликует на сайте www.fxdd.com.mt схему выходных и праздничных дней, когда компания не будет работать. FXDD will announce and display on a best efforts basis a holiday schedule on the www.fxdd.com.mt website when dealing will not take place.
Вполне очевидно, что решение, которое вскоре объявит Комиссия по вопросу о границах, окажет значительное влияние на судьбу мирного процесса и стабильность в регионе. It is obvious that the decision shortly to be announced by the Boundary Commission will have considerable importance for the future of the peace process and the stability of the region.
Но в этом году не ожидается, что ЕЦБ объявит что-то новое, и нам придется дождаться марта месяца до начала полномасштабной программы количественного смягчения. But the ECB is not expected to announce anything new this year and we may have to wait until March for the potential introduction of full-scale QE.
Этого не произойдет, если ЕЦБ объявит о своей решительности (и продемонстрирует ее) понизить процентные ставки, "чего бы это ни стоило", на значительный период времени. That would not happen if the ECB announced - and demonstrated - its determination to bring down interest rates, whatever it takes, for a significant period of time.
Когда Европейская комиссия 6 мая объявит о своей новой стратегии в области цифровых технологий, ей предстоит решающий выбор между двумя совершенно разными подходами к Интернету. When the European Commission announces its new digital strategy on May 6, it will face a decisive choice between two very different approaches to the Internet.
Банк Японии уже объявил об этом, Банк Англии, вероятно, сделает это в скором будущем, а ФРС США наверняка объявит об этом на своем ноябрьском собрании. The BoJ has already announced it, the Bank of England (BoE) is likely to do so soon, and the Fed will certainly announce it at its November meeting.
Маловероятно, что серьезные прямые переговоры начнутся без замораживания строительства поселений, которое премьер-министр Израиля Нетаньяху вряд ли объявит или осуществит из-за сопротивления своего коалиционного правительства. Serious direct negotiations are unlikely to begin without a freeze on settlement building, which Israel’s Prime Minister Netanyahu is unlikely to announce or implement, given resistance within his coalition government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!