Sentence examples of "announcing" in English

<>
Both involve announcing benchmark levels. Обе они включают объявление исходных уровней.
Putin may be holding out on announcing his intent to run until January. Возможно, Путин до последнего момента откладывает свое заявление о намерении баллотироваться, и может сделать это в январе.
“Perhaps there is no better place and better reason for announcing this. — Лучшего места и лучшего повода для объявления об этом, наверное, нет.
The Constitutional Council is responsible for validating the list of candidates for the presidential and legislative elections, arbitrating electoral disputes during the preparatory stages and polling, and announcing the final results of the elections. В обязанности Конституционного совета входит удостоверение списка кандидатов на президентских и законодательных выборах, арбитражное разбирательство связанных с выборами споров на подготовительных этапах и в ходе голосования и оглашение окончательных результатов выборов.
In announcing the project, presenter Mustafa Nayyem promised a “genuinely transparent” news source without oligarchic involvement. Анонсируя проект, телеведущий Мустафа Найем пообещал, что это будет «действительно прозрачный» новостной канал, потому, что «там не будет олигархов».
Announcing the Daimler probe is a first step. Объявление о расследовании дела Daimler представляет собой только первый шаг.
Still, there seemed little Indians could do – until the DGMO’s statement announcing a decisive military response. Все еще, казалось, что индийцы ничего не могут сделать – до момента заявления DGMO о решающем военном ответе.
But announcing an IMF program (with regional bilateral assistance) was not what calmed markets in South Korea and Indonesia in 1997. Но объявление программы МВФ (с региональной двусторонней помощью) не было тем, что успокоило рынки в Южной Корее и Индонезии в 1997 году.
Canadian Prime Minister Stephen Harper has tried to position his country to take advantage of the changes in the Arctic, announcing a new fleet of Arctic patrol ships, a research station and a deepwater port. Канадский премьер Стивен Харпер (Stephen Harper) попытался устроить так, чтобы его страна извлекла выгоду из изменений в Арктике, анонсировав новый флот патрульных кораблей, исследовательскую станцию и глубоководный порт.
I'm announcing a tender offer at 65 tomorrow. Завтра я объявлю о тендерном предложении по 65.
In announcing the move, the Treasury Department said the company “may have been involved in circumventing North Korean sanctions.” Объясняя принятое решение, американское ведомство заявило, что эта компания «может быть причастна к уклонению от санкций против Северной Кореи».
After announcing that the president had resigned, they charged Pedro Carmona, head of the businessmen's federation, with forming a government. После объявления об отставке президента формирование нового правительства было поручено главе ассоциации бизнесменов Педро Кармона.
And, by announcing it, I can keep you to your word. И, объявляя его, Я могу держать тебя на слове.
But by announcing that you're leaving the job, do you think that you might be making a statement? Но объявляя, что вы уходите с работы, не кажется ли вам, что вы также делаете еще и некое заявление?
This helps to explain why simply announcing a 2% target has not anchored the public’s expectations, as it has in the US. Это помогает объяснить, почему простое объявление 2% цели не повлияло на ожидания общественности, как это имеет место в США.
And it's also why we're building the tool we are announcing today." И именно поэтому мы разрабатываем тот инструмент, о котором мы сегодня объявили».
In a separate statement announcing that he’d signed the bill, Trump asserted he had unique ability in that area. В отдельном заявлении Трамп, объявив о подписании им законопроекта, сказал, что обладает уникальными способностями в этой области.
The findings of this assessment suggest that presenting data or announcing goals may not be sufficient; people need to relate the goals to their lives. Результаты проведенной оценки дают основания предполагать, что одного представления данных или объявления целей может оказаться недостаточно; необходимо, чтобы население видело связь этих целей с повседневной жизнью.
Kennedy mobilized troops, but also bought time by announcing a naval blockade of Cuba. Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
In his statement announcing the attack, Trump framed it as essential to “prevent and deter the spread and use of chemical weapons.” В своем заявлении об ударах по Сирии, Трамп заявил, что их задача — «предотвратить и удержать распространение и использование химического оружия».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.