Sentence examples of "объявлению" in Russian with translation "announcement"

<>
Более 33 тысяч пользователей проявили интерес к объявлению, опубликованному российскими агентами, и на этом митинге собралось несколько тысяч человек. More than 33,000 people expressed interest in an announcement of the event posted by Russian agents, and thousands ended up attending.
В своих ответах большинство сотрудников указали на утрату доверия к первому этапу этого процесса, составлению описания должностных функций и объявлению вакансий. The majority of those responding indicated a loss of confidence with the first step in the process, the preparation of the job description and vacancy announcement.
Стабилизировать курс евро на этой стадии было бы равносильно объявлению Европейского центрального банка о том, что он скорее предпочитает задержать евро на более высоком уровне, чем избежать спада. To stabilize the euro's rate at this stage would be equivalent to a European Central Bank's announcement that it prefers stabilizing the euro at a higher value to avoiding recession.
Однако сегодня к МВВ проявляется большой интерес благодаря одному коммерческому проекту в Австралии, демонстрационным проектам экспериментального масштаба в Австралии, Китае и Соединенных Штатах и объявлению о планах реализации коммерческого проекта в Соединенных Штатах. Now, however, a commercial project in Australia, test-scale demonstration projects in Australia, China, and United States, and the announcement of a planned commercial project in the United States are generating great interest in VAM.
Раздражение людей из сферы бизнеса, вызванное своеволием президента, привело к объявлению однодневной забастовки 10 декабря, так же как и серьезные сомнения по поводу международной стратегии, которая, казалось бы, предпочитает Осама бин Ладена Джорджу Бушу. Business exasperation with the President's highhandedness led to the announcement of a one-day strike on December 10 th, as well as serious doubts over an international strategy that seemed to favor Osama Bin Laden over George Bush.
Начиная с 2002 года внутренние и внешние кандидаты на должности классов С-3 — Д-1 в Секретариате Организации Объединенных Наций должны подавать заявления через используемую Управлением людских ресурсов веб-систему «Гэлакси» по каждому конкретному объявлению об открывающейся вакансии. Since 2002, internal and external candidates for United Nations Secretariat positions at the P-3 to D-1 levels must apply through the Office of Human Resources Management-administrated web-based Galaxy system against specific vacancy announcements.
В дни, предшествующие объявлению предварительных результатов, президент Кабила и его Альянс за президентское большинство (АПБ) все активнее выступали в поддержку положений статьи 71 Конституции, в которых, согласно их толкованию, предусматривается, что второй тур президентских выборов должен быть проведен через 15 дней после объявления результатов первого тура. In the days leading up to the announcement of provisional results President Kabila and his Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) increasingly advocated for the upholding of the provisions of article 71 of the Constitution, which they interpreted to stipulate that the second round of presidential elections must be held 15 days after the announcement of the first round.
Я хотела бы информировать Вас о том, что, внимательно рассмотрев данный вопрос, Комитет по конференциям рекомендует Генеральной Ассамблее сделать исключение из положений пункта 4 раздела I резолюции 40/243 и, таким образом, санкционировать созыв Специального комитета Генеральной Ассамблеи по объявлению взносов для Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Женеве, вне его постоянной штаб-квартиры. I wish to inform you that, having carefully reviewed the case, the Committee on Conferences recommends that the General Assembly should grant an exception to section I, paragraph 4 of resolution 40/243, thereby authorizing the ad hoc Committee of the General Assembly for the announcement of voluntary contributions to the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees to convene at Geneva, away from its established headquarters.
Важное объявление об Outlook.com Important Announcement about Outlook.com
А это объявление для проекта. And here's the public service announcement for this project.
Пожалуйста, внимательно прослушайте следующее объявление. Please listen carefully to the following announcement.
b. объявления на сайте Компании. b. an announcement on the Company's website.
У него есть объявление, я думаю. He's got an announcement to make, I guess.
Вы можете задержать объявление для прессы. You can still delay the press announcement.
"Сегодняшнее объявление - хорошая новость для Шотландии". "Today's announcement is good news for Scotland."
Поэтому компания решила повременить с объявлением. So the company postponed the announcement.
электронная доска объявлений для зарегистрированных пользователей. An announcement board for authorized users.
Вопросы, решения, объявления — все собрано здесь. Questions, decisions, announcements, it’s all right there.
Спасибо что распечатала объявления о похоронах. Thanks for planting out those funeral announcements.
Они еще публикуют объявления о помолвках. They still print engagement announcements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.