Sentence examples of "обычные" in Russian with translation "regular"

<>
Обычные кресла, но приоритетная посадка. Regular seats, but priority boarding.
Стол задания, и обычные часы. Desk job, regular hours.
Эльфийские уши - дикие, уши шута - обычные уши. Elf ears are wild, joker ears are regular ears.
Обычные перезаряжаемые батареи в геймпаде не заряжаются. Regular rechargeable batteries don’t charge in the controller.
обычные вложения, которые имелись в исходном сообщении Regular message attachments that were in the original message
Обычные фото: 720, 960, 2048 пикселей (ширина) Regular photos: 720px, 960px or 2048px wide
Но нет, я курю обычные время от времени. But no, I smoke the regular ones all the time.
В этот раз обычные акции, милые и безопасные. Regular stock this time, nice and safe.
но обычные астрономы были очень скептичны по этому поводу. And the regular astronomers were scornful about this.
Можно обновлять альтернативные предложения так же, как и обычные предложения. You can update alternative quotations the same way that you update regular quotations.
Во-вторых, миф, что рыжеволосые хуже переносят боль, чем обычные люди. Number two, the myth that redheads Have a lower pain tolerance than regular people.
Обычные стоп-лоссы не всегда срабатывают в то время, когда рынки закрыты. Regular stop loss orders are not always triggered when the markets are closed.
Ожидается, что Отдел административного обслуживания будет оказывать обычные услуги в это время. The Administrative Services Division will be expected to provide regular services at those times.
А вы знаете, что флуоресцентные лампы горят в десять раз дольше, чем обычные? Did you know that fluorescent light bulbs last ten times longer than regular ones?
Как только он снова начнёт принимать свои обычные лекарства всё быстро придёт в норму. Once he gets back on his regular medication then it's just a matter of time.
– Впрочем, обычные люди, которые чувствуют себя униженными и которым надоел Путин, никогда не поддержат экстремистов». “But regular people who feel humiliated and fed up with Putin will never support extremists.”
И так, скажи мне, Дебби Уивер, Пряничные человечки на вкус такие же, как и обычные? So, tell me, Debbie Weaver, does gingerbread man taste the same as regular man?
Расходы на обычные войска и на недешевые военные удары по разным вражеским целям дополнительно увеличивают расходы. Expenditures on regular forces, and on extensive military sorties against hostile targets, are costing still more.
Внутрихолдинговые заказы на возврат, как и обычные заказы на возврат, инициируются в форме Создать заказ на возврат. Intercompany return orders, similar to regular return orders, are initiated in the Create return order form.
Unity WebGL позволяет выполнять дополнительные оптимизации и добавлять функции, которые никак не влияют на обычные веб-приложения. The separate Unity WebGL type enables some additional target-specific optimizations and features that do not affect regular web applications.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.