Sentence examples of "обязательное" in Russian with translation "required"

<>
Для Центра администрирования Exchange: обязательное EAC: Required
Это обязательное свойство для видео. This property is required for videos.
Это обязательное поле, которое может принимать значения от 1 до 20. This is a required box that has a value range from 1 through 20.
Для устройств Windows Phone 8 этот параметр задает обязательное количество кодировок в пароле. For Windows Phone 8 devices, this setting specifies the number of character sets that are required in the password.
Создайте CSR, указав только обязательное имя, например mail.contoso.com и autodiscover.contoso.com. Generate a CSR that includes only the minimum required name, for example mail.contoso.com and autodiscover.contoso.com
Но если свойство Обязательное поле включено, а пользователю не удается ввести значение, в Access отображается непонятное сообщение об ошибке. However, when you enable the Required property and a user fails to enter a value, Access displays a somewhat unfriendly error message.
Совет: Поле допускает использование пустых значений, если его свойство Обязательное поле (Required) имеет значение Нет, а свойство Условие на значение (ValidationRule) не запрещает пустые значения. Tip: A field will accept null values if its Required property is set to No and its ValidationRule property setting doesn't prevent null values.
Если консоль переведена в режим энергосбережения или отключена от Интернета, то период, когда обновление имеет статус доступного, может истечь, и после этого придется выполнить обязательное обновление системы. If you’ve put your console into energy-saving power mode or disconnected it from the Internet, you may miss a window for an available system update and be required to perform a mandatory system update.
Компания должна взять на себя публично и соблюдать обязательство не лоббировать более жесткое требование обеспечения защиты интересов интеллектуальной собственности, чем то, которое предусмотрено ТАПИС, например введение дополнительных ограничений на обязательное лицензирование. The company should make and respect a public commitment not to lobby for more demanding protection of intellectual property interests than those required by TRIPS, such as additional limitations on compulsory licensing.
С 1 июля 2003 года в силу вступило положение, запрещающее обязательное прохождение сотрудницами тестов на наличие беременности или представление свидетельств о прохождении таких тестов, за исключением тех случаев, когда такие тесты проводятся в рамках комплекса мероприятий по проверке профессиональной пригодности, что требуется соответствующими законами. There is a provision effective since July 1 2003 prohibiting the obligation of the employee to undergo a pregnancy test or to present a statement of such a test, except if such test is carried out as part of a set of job aptitude tests required by applicable legislation.
Одной из причин того, что иезуитам требовалось примерно 13 лет для посвящения в духовный сан, было обязательное длительное «воспитание» в духе консервативных традиций для священников, которые, в отличие от «обычного духовенства» (чья подготовка длилась половину этого времени), впоследствии будут мобильными и будут находиться вне прямого контроля епископов. One reason why it used to take roughly 13 years for a Jesuit to reach ordination was the long indoctrination in orthodoxy required for priests who, unlike “regular clergy” (whose training lasted half that time), would be mobile and beyond the direct control of bishops.
Одно из государств-членов отметило, что для изготовления САР часто требуются таблеточные прессы и хотя в статье 13 Конвенции 1988 года не предусмотрено обязательное создание механизмов контроля за торговлей таким оборудованием, его национальный опыт свидетельствует о том, что такие механизмы весьма эффективны и государствам-членам следует подумать об их создании. One Member State noted that tableting machines were often required for ATS production, and while Article 13 of the 1988 Convention did not contain a legal requirement to establish regulatory controls over the sale of such equipment, its national experience showed that such controls were useful and should be considered by Member States.
На момент своей смерти он считался рекордсменом по числу наград за всю историю морской пехоты. В частности, у него были две Медали почета (мне сразу же вспоминается роман «Однажды орел» («Once an Eagle») — обязательное чтение для американских офицеров, — главный герой которого Сэм Деймон за свою невероятно длинную и успешную военную карьеру тоже получает две Медали почета; в свое время я считал это преувеличением, но, похоже, дело в том, что одним из его прообразов был Батлер). He was also the most decorated Marine ever at the time of his death, including two Medals of Honor (I am reminded of a book called Once an Eagle, required reading for all military officers, in which the protagonist, named Sam Damon, follows an incredibly long and successful army career, including two Medals of Honor; I had thought this an exaggeration at the time but I now see that Butler could have been one of the character’s inspirations).
Необходимо ввести все обязательные аргументы. All required arguments should be entered.
Обязательные задачи настройки и обработки Required setup and processing tasks
postal_code (строка, обязательный параметр) postal_code (string, required)
country_name (строка, обязательный параметр) country_name (string, required)
Обязательный аргумент типа Variant (Date). Required. Variant (Date).
street_address (строка, обязательный параметр) street_address (string, required)
является ли шлюз VoIP обязательным; Whether a VoIP gateway is required.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.