Sentence examples of "одинаково" in Russian with translation "equally"

<>
Но последствия обоих одинаково серьезны. But the consequences are equally grave.
Но не все задачи одинаково хороши. But not all targets are equally good.
Однако не все виды пневмонии возникают одинаково. Not all pneumonias, though, are created equally.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? Are all interpretations equally valid?
Однако не все производители нефти проиграют одинаково. But not all producers will lose equally.
Я сдержу свое обещание любить всех твоих сестер одинаково. I'm keeping my promise to love all of your sisters equally.
Улика против Меган выглядит одинаково плохо для всех нас. This evidence against Megan looks equally bad for all of us.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе. US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы. Both stances are equally dangerous as far as Europe's vital interests are concerned.
Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот. The need to target spending applies equally to social benefits.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе. China has been equally active to its south and west.
Помимо этих конкретных случаев неравенства, существуют менее очевидные, но одинаково разрушительные дисбалансы. Beyond these concrete inequities, there are less obvious – but equally damaging – imbalances.
Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения. Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief.
Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени. Such language works equally well for any society in today's media-obsessed age.
Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают. Second, and equally important, the extremist vote is weakening.
Универсализация должна применяться одинаково как в отношении неядерных, так и ядерных государств. The universalization should be applied equally, to both non-nuclear and nuclear-weapon States.
Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк. We're both equally liable for everything, so please take the brownstone.
Одинаково существенным было изображение Китая в качестве зарождающегося лидера нового международного культурного порядка. Equally significant was the projection of China as a nascent leader of the new international cultural order.
И рассматривал всех своих рабочих одинаково, независимо от трудового стажа или гражданского статуса. And treated all of his workers equally regardless of their employment history or citizen status.
Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали. I saw that people who were religious and non-religious were equally obsessed with morality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.