Sentence examples of "оказались" in Russian with translation "turn out"

<>
На следующий день тысячи чехов оказались на улице. The next day, thousands of Czechs turned out in the streets.
И я потеряла серьги в телепорте, Которые оказались во Флориде. So, that earring I lost in the teleport, turns out it's in Florida.
Мне больше нечего добавить по этому поводу. Они оказались действительно хороши. I don't have that much else to say, but they turned out really well.
Несмотря на травму, нанесенную вспышкой межэтнического насилия в июне, огромное количество граждан Киргизии оказались способны пойти и мирно проголосовать за новую конституцию. Large numbers of citizens turned out peacefully to vote in favor of the new constitution, despite the trauma of June's ethnic violence.
Ахмед Чалаби (Ahmed Chalabi) и «Свободные силы Ирака» вообще нигде не оказались, появляясь на свет лишь тогда, когда есть шанс кого-нибудь пограбить. Ahmed Chalabi and the Free Iraqi Forces barely turned out at all, except when the chance to loot was involved.
Неолиберальная программа Аргентины 1990-х годов, с их точки зрения, была надежной и простой, что называется «защищенной от дурака», но, как выяснилось, аргентинские политики как раз оказались из числа этого большого и «творческого» класса. Argentina's 1990's neo-liberal program was nearly idiot-proof, according to this view, but Argentine politicians turned out to form a large and ingenious class of idiots.
Они сделали это, не строя технократические учреждения, такие как Реконструктивная финансовая корпорация (Reconstruction Finance Corporation) 1930-ых и Трастовая корпорация по разрешению кризиса (RTC)1990-ых, которые играли ключевые роли в более ранних эпизодах экстраординарного вмешательства правительства в индустриальные и финансовые сферы экономики и оказались относительно эффективными, избежав коррупции и поиска аренды. They have done this without constructing technocratic institutions like the 1930's Reconstruction Finance Corporation and the 1990's RTC, which played major roles in allowing earlier episodes of extraordinary government intervention into the industrial and financial guts of the economy to turn out relatively well, without an overwhelming degree of corruption and rent seeking.
Оказалось, это не научная фантастика. Not actually a science fiction book, as it turns out.
Оказалось, во мне сидит Дьявол. And it turns out I've got the Devil inside of me.
Как оказалось, мы не лежебоки. Because it turned out we're not really couch potatoes.
Оказалось, что он её отец. It turned out that he was her father.
Оказалось, все они разбавлены стеаратом магния. Turns out they were all diluted with magnesium stearate.
Оказалось, жена терпилы - та ещё штучка. Turns out the victim's wife was super hot.
Как оказалось, Цукерберг всерьез заинтересовался лазерами. As it turned out, Zuckerberg’s interest in lasers was genuine.
Оказалось угонщики и не угонщики вовсе. Turns out the rustlers weren't really rustlers at all.
Оказалось, что это была абсолютная ложь. It turned out that this was a complete lie.
Оказалось, что у них много общего. The two men, it turned out, had plenty in common.
Для бесполезного идиота, он оказался ничего. For such a useless jerk, he's actually turned out alright.
Украинская «оранжевая революция» оказалась ничуть не лучше. Ukraine’s Orange Revolution did not turn out any better.
Фактически гипотеза оказалась эквивалентной большой теореме Ферма. In fact, it turns out it's equivalent to proving Fermat's Last Theorem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.