Sentence examples of "оказываются" in Russian with translation "turn out"

<>
Такие графики оказываются очень полезными для работы с нестандартными инструментам и периодами. These charts turn out as very useful for working with non-standard securities or periods.
Когда ученые пытаются моделировать их формирование, карликовые галактики обычно оказываются слишком плотными в своих центрах, если ученые не исходят из того, что частицы темной материи могут взаимодействовать между собой с помощью темных сил. When researchers try to simulate their formation, dwarf galaxies typically turn out too dense in their centers, unless researchers assume that dark matter particles interact with one another via dark forces.
Оказывается, мне это неплохо удавалось. Now, it turns out that I was pretty good at that.
Оказывается, обезьяны тоже не рискуют. Turns out, the monkeys play it safe too.
Оказывается, это не Священный Грааль. Well, it turns out it's not the Holy Grail.
Оказывается, он у нас кодер. Turns out he's quite the little coder.
Оказывается, и здесь мы ошибались. It turns out we were wrong on that.
Оказывается, есть модель, которой следуют As it turns out, there's a pattern.
Оказывается, у Путина другие устремления. Sure enough, it turns out that Mr. Putin had other ambitions.
Оказывается, он классный судебный счетовод. Turns out, he's one hell of a forensic accountant.
Оказывается, он работал над пластинкой. Turns out, the acetate he was working on.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид. It turns out we're a pretty clever species.
Оказывается, им просто некомфортно это делать. Well it turns out that they're just very uncomfortable doing that.
Оказывается он простыл, и это серьезно. Turns out he's got a head cold, and it's really bad.
Оказывается, ее отец срет золотыми слитками. It turns out her father shits gold ingots.
Оказывается, мы убиваем только самок москитов. Now, it turns out we only kill the female mosquitoes.
Оказывается Трей знал девченку в бассейне. It turns out, Trey knew the girl in the pool.
Оказывается, это можно очень точно измерить. And it turns out that we can measure that very precisely.
Оказывается, у Тони есть способности к философии. Turns out, Tony's got the philosophy muscle.
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы. Political dishonesty, it turns out, takes different forms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.