Sentence examples of "окончательного" in Russian

<>
Он занят подготовкой окончательного проекта. He is busy with the final draft.
Окончательного ответа никогда не будет. There will never be a definitive answer.
Некоторые крупные державы отказываются ратифицировать Договор, что оказывает серьезное негативное воздействие на перспективы его окончательного вступления в силу. Some of the big Powers have refused to ratify the Treaty, which has a serious negative impact on its ultimate entry into force.
Его жена, живущая с тремя детьми в Вашингтоне, рассказала нам, что «окончательного диагноза пока нет, однако вполне возможно, что это было отравление». His wife, who lives in Washington with their three children, told us that “there has not yet been a conclusive diagnosis, but there is a definite possibility of poisoning.”
Я еще не приняла окончательного решения. I haven't made my final decision.
Это требует нахождения быстрого и окончательного решения проблемы бремени внешней задолженности африканских стран. This requires a rapid and definitive solution to the external debt overhang of African countries.
второй закон термодинамики, который гласит, что энтропия - деградация всей материи и энергии во вселенной до окончательного состояния инертного единообразия - возрастает в результате любого и каждого процесса. the second law of thermodynamics, which holds that entropy - the degradation of all matter and energy in the universe to an ultimate state of inert uniformity - increases as a result of each and every process.
Хотя данные о производительности не имеют окончательного значения для демонстрации долгосрочных различий развития (тем не менее, приток капитала как иностранного, так и внутреннего имеет влияние на рост). The output data are not conclusive in showing any long-run divergence (although clearly capital flows – domestic as well as foreign – matter for growth);
Установите флажок Использовать окончательного утверждающего лица. Select the Use final approver check box.
Обзор предусматривает рассмотрение целесообразности признания окончательного возрастного лимита в 18 лет для определения понятия " ребенок ". The review will include consideration of imposing a definitive limit of 18 years on the definition of “child.”
Этим захватническим правом признается действительность неравноправных, по существу кабальных договоров, которые подписывались колонизаторами с коренными народами с целью окончательного завладения всем их движимым и недвижимым имуществом. This conqueror's law recognized as valid the unequal and fundamentally oppressive treaties that the colonizers signed with the indigenous populations with the ultimate aim of carrying off all their movable and immovable property.
Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг. While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move.
Это необходимо для окончательного добавочного копирования данных. This is necessary for a final incremental copy of your data.
Конечно, нет вполне определенного и окончательного ответа на вопрос о том, как кризис на Украине отозвался на востоке. Here, of course, it will not be possible to answer definitively the question regarding the eastern reverberations of the Ukraine Crisis.
Однако это справедливо лишь в том случае, если министерство, выдающее лицензии, не сохраняет за собой права принятия окончательного решения, независимо от выводов квалификационной комиссии по итогам экзаменов. However, this applies only if the ministry issuing the licenses does not retain the ultimate decision-making power regardless of the conclusions of the qualifications commission following the results of the exam.
второй семинар продолжительностью три дня с приглашением членов Комитета по ликвидации расовой дискриминации для составления окончательного перечня областей, в которых существуют пробелы и в отношении которых необходимы дополнительные стандарты, а также для выработки конкретных предложений по структуре и формату предлагаемого дополнительного протокола к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации; A second seminar of three days, inviting members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, to produce a conclusive list of the areas where gaps exist for which complementary standards are necessary, including presentation of concrete proposals on the structure and format of the proposed additional protocol to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination;
Я все взвесил при принятии окончательного решения. Which I weighed in making my final decision.
Четыре с половиной года спустя у нас все еще нет окончательного доказательства, что в то здание попал самолёт." "Four-and-a-half years later, we still don't have definitive proof that a plane hit that building."""
Прежде всего, я хотел бы заявить о том, что Хорватия решительно выступала в поддержку резолюции 1820 (2008) в Совете, начиная с этапа ее разработки до ее окончательного принятия. First and foremost, I would like to state that Croatia was a strong supporter of resolution 1820 (2008) within the Council, from its conceptual phase to its ultimate adoption.
Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели. We have to put off making a final decision until next week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.