Sentence examples of "оплатой" in Russian with translation "paying"

<>
И это с фиксированной ставкой, и оплатой двойного месячного минимума. And that's with a fixed interest rate and paying twice the monthly minimum.
Без сомнения, у многих из них возникнут проблемы с оплатой астрономических расходов по американских медицинским счетам без государственной помощи. No doubt quite a few of them would have trouble paying the astronomical costs of American health-care bills without government assistance.
Он может помочь людям в своей организации определить и скорректировать проблемы с заказом, получением и оплатой номенклатур (товаров и услуг) от поставщиков. He can help the people in his organization to identify and correct problems with ordering, receiving, and paying for items (goods and services) from vendors.
По мере перехода компаний к бизнесу с более высокой добавленной стоимостью, начнут появляться миллионы рабочих мест с более высокой оплатой труда, а это повысит доходы домохозяйств и увеличит размеры китайского среднего класса. As companies move into higher-value-added activities, millions of better-paying jobs will be created, which should raise household incomes and move more Chinese into the middle class.
Добавьте к этим проблемам трудности с оплатой труда персонала или обеспечением надежного электроснабжения и других необходимых услуг, и становится ясно, что подготовка к вспышкам заболеваний требует тесного взаимодействия международного сообщества по оказанию помощи. Add to these challenges the difficulty of paying staff or ensuring reliable electricity and other essential services, and it becomes clear that preparing for disease outbreaks requires broad engagement with the international aid community.
Активное развитие услуг – таких как транспорт, розничная торговля и рестораны, среди которых в настоящее время доминируют местные компании с низкой производительностью и оплатой труда, управляемые, в основном индивидуальными предпринимателями – еще одна задача, требующая обязательного решения. Aggressive development of services – such as transport, retail, and restaurants, which today are dominated by low-productivity, low-paying local businesses, many run by sole proprietors – is another imperative.
Представитель Ливийской Арабской Джамахирии высказал мнение, что представитель страны пребывания в своих замечаниях не отреагировал адекватно на проблемы, с которыми сталкивается его представительство, в частности на трудности, связанные с уплатой начисленных взносов Организации Объединенных Наций, а также с оплатой счетов, покрытием эксплуатационных расходов и выплатой окладов сотрудникам. The representative of the Libyan Arab Jamahiriya expressed the view that the comments made by the representative of the host country did not adequately respond to the problems confronting his mission, in particular, difficulties in paying United Nations assessed contributions as well as its bills, maintenance costs and staff salaries.
Эти механизмы критикуют за ряд присущих им пороков, таких, как проблемы морального вреда; высокие административные расходы в связи с неадекватностью процедур и неопытностью/нежеланием персонала заниматься кредитными портфелями МСП; задержки с оплатой требований, подрывающие доверие банков к гарантирующим учреждениям; ограниченный спрос со стороны заемщиков из числа МСП и отсутствие у банков обширной клиентуры. They have been criticised for a number of weaknesses such as: moral hazard problems; high administrative costs due to inadequate procedures and inexperienced/reluctant staff deal in with SME loan portfolios; delays in paying claims, which undermines the banks'trust in guarantors; and low demand by SME borrowers, as well as banks'limited outreach.
Он настаивал на оплате наличными. He insisted on paying cash.
которая пошла на оплату аренды. So it was paying the rent.
Как выполнить оплату с помощью системы ASSIST Paying through ASSIST
Данная информация касается оплаты рекламы на Facebook. This info is about paying for ads on Facebook.
Дополнительные сведения см. в разделе Оплата просроченной подписки Майкрософт. Get more info on paying for a past-due Microsoft subscription.
Чтобы прекратить оплату лицензии, нужно удалить ее из подписки. You need to remove the license from your subscription to stop paying for it.
Были выявлены различия и в порядке оплаты таких расходов. Differences were also detected in the procedures for paying such expenses.
Важно: Оплата с помощью банковского счета не поддерживается в Японии. Important: Paying by using a bank account is not available in Japan.
При оплате счета просим перевести сумму на наш банковский счет. When paying the invoice, please forward the amount stated to our bank account.
В следующих разделах содержатся сведения об оплате продукта или услуги. The following topics provide information about paying for a product or service.
Дополнительные сведения об оплате остатков приведены в вашем счете-фактуре. See your invoice for more information about paying your outstanding balance.
Она никогда не беспокоилась ни на одну секунду об оплате счетов. She's never gonna have to worry for one second about paying a bill.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!