<>
no matches found
следует ли прямо упомянуть в подпункте (с) оплату услуг и расходов секретаря, назначенного третейским судом. Whether fees and expenses of a secretary appointed by the arbitral tribunal should be expressly included in element (c).
В условиях такого запрета акционеры должны быть очень осторожны: если расширение окажется неприбыльным, они не смогут сократить затраты на оплату труда. Faced with a no-fire rule, shareholders have reason to be very cautious: if expansion is not profitable, they cannot reduce labor costs.
Торговая наценка включает в себя промежуточное потребление и добавленную стоимость, которая в свою очередь включает оплату труда наемных работников. Trade margin includes intermediate consumption and value added, which itself includes compensation of employees.
Применение таких подходов может обеспечить экономию за счет распределения расходов, сокращения операционных издержек и затрат на оплату труда, а также сведения к минимуму дублирования усилий. These approaches may yield cost savings by creating opportunities for cost-sharing, reducing operating and labour costs, and minimizing duplication of effort.
За счет страхования по болезни покрываются расходы на оплату услуг частного стоматолога в размере до 60 % от установленной ставки. The sickness insurance covers the fees of a private dentist up to 60 % of the established rate.
Огромный прирост капитала может привести к значительному увеличению обменного курса песо и, как результат, росту очень привлекательных в настоящее время в Мексике затрат на оплату труда. A huge influx of capital could lead to a significant appreciation of the peso’s exchange rate, causing an increase in Mexico’s currently very attractive labor costs.
Поэтому, хотя, например, признается, что индекс затрат на рабочую силу, составляемый в настоящее время в европейских странах, построен по принципу индекса затрат на содержание рабочей силы и показателя затрат на оплату труда работников Бюро статистики труда Соединенных Штатов, этот аспект в настоящем документе рассматриваться не будет. So while for example it is recognised that the Labour Cost Index currently compiled in European Countries was patterned after the United States Bureau of Labour Statistics'Employment Cost Index and Costs for Employee Compensation this will not be discussed in this paper.
Другие текущие расходы включают в себя промежуточные вводимые ресурсы, а также затраты на оплату труда персонала, оказывающего косвенные услуги, такого, как персонал служб безопасности и столовых. Other current costs include intermediate inputs as well as the labour costs provided by staff providing indirect services, such as security and canteen staff.
конкретные статьи расходов, показанные в финансовых ведомостях, включают только путевые расходы и расходы на проживание, а также оплату услуг консультантов; The specific expenditure disclosed in the financial statements included only travel and accommodation, and consultants'fees;
Их задача заключалась в том, чтобы впервые за всю историю проанализировать десятки баз данных по гражданскому персоналу и военным кадрам, а также по затратам на оплату труда оборонных подрядчиков. The mission would be to analyze, for the first time, dozens of databases that tracked civilian and military personnel, and labor costs for defense contractors.
В информации о расходах, не связанных с персоналом, необходимо предусмотреть подразделы (прочие расходы на штатных работников, оплату труда внештатных работников, расходы на консультантов и экспертов, на поездки представителей, на поездки штатных работников, подрядные услуги, общеучрежденческие расходы, представительские расходы, расходы на предметы снабжения и материалы, мебель и оборудование, субсидии и взносы) аналогично практике Секретариата Организации Объединенных Наций. Within non-post costs, information should be provided on subheadings (other staff costs, non-staff compensation, consultants and experts, travel of representatives, travel of staff, contractual services, general operating expenses, hospitality, supplies and materials, furniture and equipment, grants and contributions) as is being done by the United Nations Secretariat.
затраты на оплату труда персонала НИОКР, которые охватывают всех лиц, непосредственно работающих в сфере НИОКР, включая тех, кто оказывает непосредственные услуги, таких, как менеджеры, администраторы и канцелярские работники; The labour costs of R & D personnel, which comprises all persons employed directly on R & D including those providing direct services such R & D managers, administrators and clerical staff;
В пункте 12 (i) Комиссия рекомендовала пересмотреть методику расчета максимальной суммы гонораров за юридические услуги с целью усиления контроля за расходами на оплату услуг внешних адвокатских контор. In paragraph 12 (i), the Board recommended that the method of setting legal fee caps be reviewed with a view to strengthening control over the level of expenditure incurred for outside legal counsel.
В период с 2000 по 2010 год удельные затраты на оплату труда в четырех южных странах увеличились на 36%, 28%, 30% и 25% соответственно, в сравнении с их ростом в Германии - менее чем на 5%, в результате чего в конце 2010 года совокупное расхождение превысило 30% в Греции и более чем 20% в Португалии, Италии и Испании. Unit labor costs in the four southern countries increased by 36%, 28%, 30%, and 25%, respectively, from 2000 to 2010, compared to less than 5% in Germany, resulting in an end-2010 cumulative divergence above 30% in Greece and more than 20% in Portugal, Italy, and Spain.
Услуги, оказываемые непосредственно консультационными центрами, и немедленная помощь со стороны третьих лиц- бесплатны; если положение пострадавших оправдывает это, центры берут на себя и другие расходы (например, оплату услуг адвоката). Assistance provided directly by the centre and immediate help furnished by third parties are free of charge; where the personal situation of the victim so warrants, the centre will also cover other expenses (e.g. lawyers'fees).
Также вы можете вручную распределить затраты на оплату труда и другие затраты маршрута для заказа. You can also manually allocate labor and other route costs to the order.
Суд пришел к выводу о том, что тюремный распорядок является непосредственной причиной совершаемых в этой связи актов насилия, являясь, таким образом, основанием для нарушения восьмой поправки и ответственности за нанесенный ущерб и оплату услуг адвокатов. The court concluded that the prison policies were directly responsible for the ensuing violence, thereby giving rise to a violation of the Eighth Amendment and liability for damages and attorneys fees.
Затраты на материал и оплату труда, связанные с производством, еще не выделены в журнале или путем упреждающего списания. Их можно автоматически выделить методом backflush. If the material and labor costs that are associated with a production are not already allocated in a journal or by preflushing, they can be automatically allocated by back-flushing.
Ассигнования могут использоваться для целей финансирования основных фондов и эксплуатационных расходов, субсидий на оплату услуг персонала, увеличения зарплаты, профессиональной подготовки и повышения квалификации соответствующих работников и их материальной поддержки, обеспечения качества услуг, консультирования и инструктирования родителей. The types of investments being made include capital and operating funding, fee subsidies, wage enhancements, training, professional development and support, quality assurance, and parent information and referral.
Все ожидаемые затраты на материал, оплату труда и накладные расходы реверсируются и заменяются фактическими затратами. All estimated costs of material, labor, and overhead are reversed and replaced with actual costs.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how