Sentence examples of "организованным" in Russian with translation "organized"

<>
Гражданское общество в стране стало более организованным, более сильным и ярким. The country's civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant.
Как же, в таком случае, свободным странам справиться с организованным недовольством, выражающимся в форме терроризма? How, then, do free countries deal with terrorist expressions of organized frustration?
— Россия хочет уничтожить часть радикалов, а затем перейти к мирным и организованным переговорам в Женеве». “Russia wants to take out some of these radicals and then move on to peaceful and organized talks in Geneva.”
Порядок, кажется, является названием биологической игры, а эволюция ведет к более сложным организмам и более организованным структурам. Order seems to be the name of the biological game, and evolution leads to more complex organisms and more organized structures.
В раздробленном политическом ландшафте, типичном для Израиля, это позволит организованным религиозным партиям оказывать существенное влияние на правительство. In the fractured political landscape typical of Israel, this would make it possible for organized religious parties to exert significant power over the government.
Или будут ли они развиваться, для того чтобы служить виртуальным сообществам, организованным вокруг новых наборов проблем и возможностей? Or will they evolve to serve virtual communities, organized around new sets of challenges and opportunities?
Существует естественное следствие того, что это очевидное стремление к энергоэффективным организованным прогнозирующим системам возникает в текучей неравновесной среде. There’s a corollary to this apparent urge for energy-efficient, organized, predictive systems to appear in a fluctuating nonequilibrium environment.
Крейг понял, что сидя за своим столом в пригороде Омахи, он охотится за хорошо организованным международным преступным сообществом. Craig realized that, from his desk in suburban Omaha, he was chasing a well-organized international criminal network.
Проблема заключается в том, что пять миллиардов человек во всём мире не задокументированы в национальных системах учёта минимально организованным способом. The problem is that five billion people around the world are not documented in national ledgers in anything approaching an organized manner.
Многие специалисты по этике видят в ней «проблему, требующую коллективных действий», то есть проблему здравоохранения, которая должна решаться организованным, целостным образом. Many ethicists see it as a “collective action problem,” a public-health concern that must be addressed in an organized, holistic manner.
«Достижения в Афганистане могут оказаться под угрозой, если мы не продолжим переход к безопасности страны продуманным, организованным и скоординированным образом», - сказал Гейтс. “These gains could be threatened if we do not proceed with the transition to Afghan security lead in a deliberate, organized, and coordinated manner,” Gates said.
Другие покупатели продают фальшивые документы организованным преступным группам либо террористам, содействуя совершению других преступлений, таких как незаконный оборот наркотиков, отмывание денег или контрабанда. Other customers sell the false identification to organized criminal groups or to terrorists to facilitate the commission of other crimes, such as drug trafficking, money-laundering or trafficking in contraband.
В начале мая на Донбассе был проведен социологический порос, и две трети респондентов заявили, что считают Майдан «вооруженным свержением власти, организованным оппозицией при содействии Запада». Two-thirds of Donbass residents surveyed in early May said they regarded the Maidan as “an armed overthrow of the government, organized by the opposition with the assistance of the West.”
События в других странах показывают: наиболее эффективный отпор террористы получают именно там, где сталкиваются не только с мощью государства, но и с организованным, сплоченным гражданским обществом. Events in other countries have shown that terrorists meet the most effective resistance precisely in places where they encounter not only the power of the State but also an organized and united civil society.
С другой стороны, Россия провела жестокую воздушную бомбовую кампанию, в определенные моменты коснувшуюся даже больниц, которая позволила организованным Ираном иностранным боевикам и ослабевшей армии Асада продвинуться под Алеппо. On the other hand, however, Russia — after taking the measure of the West — has conducted a brutal, sometimes hospital-centric aerial campaign that has enabled Iranian-organized foreign fighters and Assad’s moribund army to make gains on the ground in the Aleppo area.
Тем не менее, меры по предотвращению переворота никогда не бывают на 100% эффективными, и, если Эрдоган не умерит свой гнев, он вскоре может столкнуться с гораздо более хорошо организованным переворотом. Yet coup-proofing is never 100 percent effective, and unless Erdogan pauses in his fury, he may face a better-organized revolt down the road.
Однако до сих пор не разрешено ничего такого, что могло бы считаться организованным сопротивлением режиму – особенно если дело касается Соединенных Штатов, порицаемых как источник "буржуазного либерализма", которого правительство боится больше всего. Yet nothing is permitted which can be interpreted as organized resistance to the regime – especially if connected to the United States, condemned as the source of the "bourgeois liberalism" which the government most fears.
Дуайт Эйзенхауэр был президентом с эффективно организованным управлением, но ему по мнению некоторых людей того времени недоставало лидерских качеств, хотя позже историки обнаружили, что позади большинства самых важных решений таилась его рука. Dwight Eisenhower ran an efficiently organized presidency that some at the time believed lacked leadership, but historians later discovered his hidden hand behind most important decisions.
Карты использовались, чтобы снять деньги из 2100 банкоматов в 280 городах меньше, чем за 12 часов. Этот случай американские обвинители назвали, «возможно, самым изощренным и самым организованным из когда-либо осуществленных компьютерных преступлений». The cards were used to withdraw money from 2,100 cash machines in 280 cities in less than 12 hours, in what U.S. prosecutors called “perhaps the most sophisticated and organized computer-fraud attack ever conducted.”
В отличие от российской либеральной оппозиции, которая в политическом смысле всегда была маргинальной и раздираемой внутренними конфликтами, сообщество российских националистов является многочисленным, хорошо организованным, щедро финансируемым и обладающим влиятельными союзниками в российском правительстве. Unlike the Russian liberal opposition, which has always been politically marginal and totally riven by internal conflicts, the community of Russian nationalists is large, well-organized, well-funded, and possessed of extremely well-connected allies in the Russian government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.