Sentence examples of "органы" in Russian with translation "body"

<>
Оценку соответствия проводят нотифицированные органы. The notified bodies execute the conformity assessment.
Зачем нужны эти новые органы? Why are these new bodies needed?
недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях. insufficient supervisory bodies in big companies.
Рак поражает многие органы и ткани тела. Cancer affects many different organs and tissues in the body.
У него уже сформировавшийся организм, скелет, органы. He has an already formed body, skeleton, organs.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. In India we often love to complain about our government bodies.
Теперь мы откроем полость брюшины обнажим внутренние органы. Now we'll open the peritoneal cavity exposing the body's internal organs.
Международные арбитражные органы, в том числе смешанные комиссии по International arbitral bodies, including mixed claims commissions and arbitral
Федеральные органы, международные организации, комитеты и комиссии ОБЩАЯ ЧАСТЬ Federal bodies, international organizations, committees and commissions
Именно через эти органы российская политика получает некоторую степень связности. It is through these bodies that Russian policy acquires any degree of coherence.
Официальные статистические органы должны уверенно вступать в эту конкурентную борьбу. Official statistical bodies should enter this competition with confidence.
Позднее его тело было изуродовано, а его органы были сварены. Later, his body was mutilated and his organs were cooked.
Организм выделяет продукты распада через органы дыхания, кишечник и потоотделение. And thatв ™s how your body excretes waste, is through your breath, your bowels and your perspiration.
И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем. Then finally we have governmental bodies everywhere that will regulate everything we do.
Суды и другие официальные судебные органы должны обеспечивать честное проведение разбирательств. The courts and other official adjudicative bodies should provide fair procedures.
Некоторые договорные органы затрагивали этот вопрос в своих замечаниях общего порядка. Several treaty bodies have addressed this issue in their general comments.
В частности, всем организаторам работы следует обеспечить, чтобы соответствующие координационные органы: In particular, all convenors should ensure that the respective coordinating bodies:
Не все еще потеряно, потому что международные правозащитные органы замечают эту разницу. Fortunately, international human-rights bodies are taking notice of the gap.
Договорные органы по правам человека продолжали согласовывать и упрощать свои методы работы. The human rights treaty bodies have continued to harmonize and simplify their working methods.
По их мнению, такие органы только препятствуют и ограничивают исполнение воли народа. In their minds, these bodies merely impede and constrain realization of the people’s will.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.