Sentence examples of "оскорбительный" in Russian with translation "insulting"

<>
28 сентября 2000 года г-н Ариел Шарон, хорошо известный своими деяниями, предпринял в отношении арабов и мусульман провокационный и оскорбительный шаг, посетив Харам аш-Шариф в оккупированном Восточном Иерусалиме с целью подчеркнуть незаконные притязания Израиля на контроль над третьей по значимости исламской святыней. On 28 September 2000, Mr. Ariel Sharon, whose record is well known, took a provocative and insulting step against Arabs and Muslims when he visited Al-Haram Al-Sharif in occupied East Jerusalem with the purpose of bolstering Israel's illegitimate claims to control the third holiest site in Islam.
Слово фугуся (инвалид) может быть оскорбительным. The word fugusha ("disabled") might be insulting.
в Китае, пародию сочли непристойной и оскорбительной. in China, the skit was seen as lewd and insulting.
"Они на самом деле не оскорбительные", сказал Кеверн. "They're not really insulting," Kevern said.
Такая самоцензура скорее оскорбительна для евреев, индуистов и мусульман. This self-censorship is rather insulting to Jews, Hindus, and Muslims.
Недопустимо использование непристойной, грубой лексики или сообщений оскорбительного характера. Ads may not use vulgar, profane, or insulting language.
Лемон, бро, пивко, ты так обычно не разговариваешь, это оскорбительно. Well, Lemon, bros, brewskies, you don't talk like that, it's insulting.
Хочется узнать, как сами грузины оценят столь оскорбительную для них характеристику. One wonders how Georgians will take that insulting profile of themselves.
Хотя, возможно, это сравнение довольно оскорбительно для тех, кто играет в рулетку. Perhaps that analogy is rather insulting to those who play roulette.
Люди (пока еще!) вправе снимать фильмы – даже самые глупые, мерзкие и оскорбительные. People are (for now!) allowed to make films, even hateful, stupid, and insulting films.
И это так оскорбительно, когда кто-то ходит здесь и распространяет ложь о тебе. And it's just so insulting to have someone walking around spreading lies about you.
В Японии такие пародии, вероятно, считаются юмористическими; в Китае, пародию сочли непристойной и оскорбительной. In Japan, such skits are apparently regarded as humorous; in China, the skit was seen as lewd and insulting.
И он определил это, как неконтролируемое выкрикивание произвольных слов и фраз, часто оскорбительных или непристойных. And he diagnosed it as the uncontrolled yelling of involuntary words or phrases, frequently insulting or scatological.
По сообщениям прессы, в декабре ему было предъявлено второе обвинение в оскорбительных замечаниях в адрес Верховного руководителя. According to press reports, he was charged a second time in December for making insulting comments about the Supreme Leader.
Заявления Шубина и Эрнеста звучат оскорбительно, поскольку они означают презрение, неуважение и нежелание воспринимать Кремль как равноценного партнера. The statements by Szubin and Earnest are insulting because they signify contempt, a refusal to see the Kremlin as an equal partner.
Большинство действительно видит в альянсе военную угрозу, но значительное количество россиян также считает эту организацию психологически оскорбительной и агрессивной. Whether most truly consider it militarily threatening, a large number do consider it psychologically offensive and insulting.
Однако ничто не может помешать волнам оскорбительных комментариев периодически окатывать другие части интернет-пространства, просачиваясь в фейсбук и затапливая твиттер. But none of that can prevent waves of insulting commentary from periodically washing over other parts of the Internet, infiltrating Facebook or overwhelming Twitter.
Именно поэтому, за ширмой пропаганды и циничных геополитических маневров, Москва находит критику Запада ее роли в Сирии такой расстраивающей и даже оскорбительной. This is why, beneath the propaganda and cynical geopolitical maneuvering, Moscow finds Western critiques about its role in Syria so deeply frustrating, insulting even.
Оскорбительно то что я попросила тебя об одолжении, которое поможет мне избежать депортации а ты весь день только и делала, что мерила штаны. What's insulting is that I asked you a favor that could possibly keep me from being deported and you spent the day trying all pants.
Велика вероятность того, что ваша точка зрения изменится, особенно если вы прочитаете ряд оскорбительных, негативных и издевательских высказываний — таких комментариев всегда в избытке. Chances are your thinking will have changed, especially if you have read a series of insulting, negative or mocking remarks — as so often you will.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.