Sentence examples of "остановлено" in Russian

<>
Их продвижение было остановлено широкой рекой. Their progress was stopped by a wide river.
В списке Фильтр по статусу выберите Остановлено (ошибка). From the Filter by status list, select Stopped (error).
Остановлено (ошибка) – Отображаются только бизнес-процессы, остановленные из-за ошибки. Stopped (error) – Display only workflow instances that have stopped because of an error.
Остановлено — уведомления будут отправляться, если экземпляр workflow-процесса остановлен из-за ошибки. Stopped - Send notifications when a workflow instance stops because of an error.
Если на строке соглашения на сервисное обслуживание установить флажок Остановлено, будет невозможно следующее: If you select the Stopped check box on a service agreement line, you cannot:
Для предотвращения изменений строк прогноза, с которыми связана модель прогноза, установите флажок Остановлено. To prevent changes from being made to the forecast lines that the forecast model is associated with, select the Stopped check box.
Если немецкое вторжение не может быть остановлено, нам придется приказать войскам вернуться в Англию. If the German advance cannot be stopped, we might have to order our troops back to England.
Однако их статус не изменится на «Остановлено», если только вы сами не измените его. However, they won't display as stopped unless you change the status yourself.
Протей подходит к входу в правое предсердие, в этот момент сердце будет остановлено электроразрядом. The Proteus will proceed to the entrance of the right atrium, at which point the heart will be stopped - by electric shock.
Золото упало в понедельник, но падение было остановлено около скользящих средних 50- и 200-периода. Gold slid on Monday, but the decline was stopped near the 50- and the 200-period moving averages.
Золото торгуется несколько выше во вторник, но продвижение было остановлено нашей линией сопротивления 1190 (R1). Gold traded somewhat higher on Tuesday but the advance was stopped by our resistance line of 1190 (R1).
Если выполнение по строке остановлено, вы не сможете создавать заказы на обслуживание для данной строки. If a line is stopped, you cannot create service orders for that individual line.
Установите флажок Остановлено, чтобы указать, что модель бюджета и бюджеты на ее основе блокированы для изменений. Select the Stopped check box to indicate that the budget model and the budgets that are based on the budget model are blocked for modifications.
Чтобы показать, что бюджетная модель и бюджеты, основанные на этой модели, невозможно изменять, установите флажок Остановлено. To indicate that the budget model and the budgets that are based on the model cannot be changed, select the Stopped check box.
К тому же, если образование А-беты не будет остановлено, новые клетки, в конце концов, тоже будут повреждены. Moreover, unless over-production of A-beta is stopped, the new cells would eventually be damaged, too.
Остановлено — установка данного статуса для задания, если оно не завершено, но в данный момент вы не работаете над ним. Stopped – Set the job to this status if it is not completed, but you are not currently working on it.
Ущерб настолько велик, что даже если бы траление было сегодня остановлено, этой области на восстановление может понадобиться не один год. The damage is so extensive that even if trawling were stopped today, this area may need many years to recover.
Остановлено — установка данного статуса для выбранных заданий, если они не завершена, но в настоящее время вы не работаете над ними. Stopped – Set the selected jobs to this status if they are not completed, but you are not currently working on them.
В активированном состоянии эта система начинает функционировать, когда транспортное средство остановлено и зажигание выключено в течение определенного времени (предлагается 10 мин.). Once activated, the system is operative once the vehicle has been stopped and the ignition switched off for a number of minutes (10 minutes has been proposed).
Выбросы нефти происходят достаточно часто, но в основном на суше либо на мелководье, и большинство из них может быть остановлено относительно легко. Blowouts were not infrequent, but most occurred on land or in shallow water, and most could be stopped relatively easily.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.