Sentence examples of "острый" in Russian with translation "pointed"

<>
Зеленые глаза, желтые зубы, острые уши. Green eyes, yellow teeth, pointed ears.
Время от времени подчёркивалась острая нехватка средств. Inevitably, the cruel lack of means was pointed out time and again.
О, да, Фрэнсис встретил сексуального соболя с острыми коготками. Oh, well, Francis met a pretty sexy sable with pointed tips.
Мне нравятся острые, а не округлые формы - формы, в центре которых реальная жизнь, формы, способные преобразить даже самое маленькое пространство. And so I do like something which is pointed, not blunt, something which is focused on reality, something that has the power, through its leverage, to transform even a very small space.
У него были разные редакторы публикаций — от газеты Wall Street Journal до немецкого таблоида Bild, и ему задавали острые, каверзные, притворно мягкие, псевдонаивные вопросы. He's had editors of publications ranging from The Wall Street Journal to the German tabloid Bild ask him pointed, tricky, mock-softball, pseudo-naive questions.
Член парламента от ДПЯ смог задавать острые вопросы Абе и его министрам, потому что получил подробные сведения от некоего официального лица из службы социального обеспечения. Indeed, a DPJ member of the Diet was able to pose pointed questions to Abe and his ministers because he had obtained detailed information from an unidentified Social Security Agency official.
Однако сегодня центральные банки остро критикуют, и их независимость подвергается огромному давлению во многих странах, особенно в еврозоне, как недавно заявил Марио Драги, глава Банка Италии. Today, however, central banks are being sharply criticized, and their independence is coming under severe pressure in many countries, particularly in the eurozone, as Mario Draghi, the head of the Bank of Italy, recently pointed out.
Кроме того, в речи больше внимания было уделено демократии, а также острее прозвучала критика в адрес тех государств, которые препятствуют изначальному стремлению людей к свободе и достоинству. Then there was the greater emphasis on democracy and the more pointed criticism of those governments that deny basic human aspirations for freedom and dignity.
В своем заявлении, с которым он выступил на этой неделе, генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш (Antonio Guterres) отметил, что изменения ситуации в Сирии указывают «на острую необходимость возобновить политический процесс». In a statement this week, U.N. Secretary General António Guterres said the “latest developments” in Syria pointed “to the urgent need to reinvigorate the political process.”
Об этом недостатке, в частности, говорится во введении: " … к сожалению, ощущается острая нехватка точных и надежных данных о масштабах и интенсивности опустынивания, а также о темпах этого процесса, полученных в результате наземной съемки. This shortcoming is pointed out in the introduction: “unfortunately, accurate and reliable data on the extent and severity of desertification and the rate of its progress, based on actual ground surveys, are very scarce.
Коэн, который присутствовал на первой конференции клуба «Валдай» в 2004 году, отметил, что формат встречи изменился, превратившись из «чрезвычайно острых» дебатов и обмена мнениями внутри эксклюзивной группы из 30-40 участников в конференцию, на некоторых сессиях которой в прошлом году присутствовали до 250 человек. Cohen, who attended the first Valdai gathering in 2004, said the format evolved from “very pointed” exchanges and debates among an exclusive group of 30 to 40 people to a gathering of about 250 at some of the sessions last year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.