Sentence examples of "отважно" in Russian with translation "brave"

<>
Нет, я просто отважно ударил по тормозам, чтобы не расплющить тебя. No, I just bravely slammed on the brakes, so I didn't flatten you.
И тем не менее, Обама удивляется: почему это реформаторы не продвигаются смело и отважно вперед? And yet he wonders why reformers aren’t striding bravely forward?
В изложении Вятровича перед нами предстает история партизан, которые отважно сражались за независимость Украины против всеподавляющей советской власти. Viatrovych’s vision of history instead tells the story of partisan guerrillas who waged a brave battle for Ukrainian independence against overwhelming Soviet power.
Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе. We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat.
высоко оценивая мужество иракского народа, который отважно работает в поддержку идущего в настоящее время переходного процесса в политической и экономической сферах, несмотря на серьезную угрозу терроризма, Commending the courage of the Iraqi people who are working bravely in support of the political and economic transition currently taking place in spite of the grave threat of terrorism,
Человек, который любит фотографироваться то верхом на лошади и с голым торсом, то на тренировке по дзюдо, цепляется за свой имидж глобального лидера, отважно противостоящего американскому империализму, уже потому, что такой имидж укрепляет его позиции внутри страны. The man who likes to be portrayed shirtless on horseback or executing a judo move clings to the self-image of a global leader bravely resisting U.S. imperialism – if only because his domestic standing depends on that image.
Вместо классических образов американских ковбоев, отважно сметающих дикарей, или благопристойных солдат-пехотинцев, бесстрашно вычищающих гнёзда нацистов, скучные технократы, изолированные бесконечными слоями техники, бомбят зеленые долины, убивая и вражеских воинов, и беззащитных женщин, и детей, потягивая кофе и небрежно манипулируя сенсорными экранами. Instead of the classic images of the US Cavalry courageously sweeping down on the savages, or of decent American doughboys bravely clearing out nests of Nazis, bored technocrats, insulated by immense layers of technology, firebomb green valleys, slaughtering enemy warriors and defenseless women and babies while sipping coffee and casually fiddling with touch screens.
Скиталец, Вы совершили отважный поступок. Maverick, you just did an incredibly brave thing.
В наши двери ломятся отважные люди. Those are brave men knocking at our door.
Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания. The brave fireman rescued a boy from the burning house.
Теперь я знаю, почему сын пани такой отважный. Now I know why your son is so brave.
Она сама решила пригласить Гринча на праздник, эта отважная Синди Лу. She'd invite the Grinch herself, that brave Cindy Lou.
Те кто служат, это «отважные воины, рискующие жизнью во имя американского народа». Those who serve are "brave warriors who are risking their lives on behalf of the American people."
Но как долго эти отважные украинцы смогут соблюдать договоренности, которые Россия очевидно игнорирует? How long can we expect these brave Ukrainians to abide by an agreement that Russia has clearly ignored?
Ваши солдаты смелые и отважные, но они побороть естественную тенденцию отстреливаться из незащищенных позиций. Your soldiers are courageous and brave, but they have to fight the natural tendency to start firing back from unsecured positions.
Это напоминание об отважной работе мужчин и женщин в ЦРУ, служащих на благо своей страны каждый день. It's a reminder of the brave work the men and women of the CIA do every day in service of their country.
Как же предприниматель в этом отважном новом мире восточноевропейского капитализма собирался обеспечить выполнение обязательств по его контрактам? So what was a business man in the brave new world of East European capitalism going to do to make sure that his contracts would be honored?
И я хочу, чтобы все здесь знали, как я горжусь моим отважным, красивым парнем с кудрявыми волосами. And I want everyone here to know just how proud I am of my brave, handsome, bushy-haired boyfriend.
Для того чтобы создать полное благополучие, рабочим нужны навыки для участия в новом отважном мире предполагаемой цифровой экономики. In order to create broad-based prosperity, workers need the skills to participate in the brave new world implied by a digital economy.
Во-вторых, политические репрессии Путина предполагают, что лишь самые отважные и самоотверженные люди способны бросить вызов его режиму. Second, Putin’s political repression makes certain that only the bravest and most self-sacrificing individuals challenge his rule.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.