Usage examples of "ответных" in Russian with translation to English

<>
Правообладатель может выбрать одно из следующих ответных действий: There are a few things that the claimant can do in response to your appeal:
Но на эти действия по учёту исламской восприимчивости не последовало соответствующих ответных действий. But these gestures of cooperation with Muslim sensibilities have not been met by reciprocal gestures.
Калибровка ответных действий также была бы не простой. And calibrating a response was not easy.
Настало время для проверки намерений Ирана посредством достижения чего-то наподобие двухэтапных соглашений, изложенных тут - долгосрочного пошагового процесса ответных действий, в котором каждая сторона должна дать что-то в обмен на то, что ей нужно. The time has come to test Iran's intentions by reaching something like the two-phased agreements outlined here - a longer-term, step-by-step process with reciprocal actions, in which each side must give something to get what it needs.
Такая феминизация эпидемии ВИЧ/СПИДа требует безотлагательных ответных мер. This feminization of the HIV/AIDS epidemic demands an urgent response.
В настоящее время субсидии для экспорта и выплаты на развитие составляют менее 1% европейского с/х бюджета. К тому же, в ЕС принято решение избавиться от данных субсидий и выплат после принятия аналогичных ответных мер крупнейшими странами-экспортёрами продовольственных товаров. At present, export subsidies and support payments represent less than 1% of the European agricultural budget, and the EU has undertaken to eliminate them once it receives reciprocal undertakings from major food-exporting countries.
Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы. The nature of the response needs to be tailored to the threat.
Проблемы безопасности в соседних регионах также требуют совместных ответных действий. Security challenges in neighboring regions also require a joint response.
предотвращение аварий и принятие чрезвычайных ответных мер в случае возникновения аварий; Prevention of accidents and emergency response in case of accidents;
" Астероидная опасность: необходимость принятия глобальных ответных мер " (наблюдатель от Ассоциации исследователей космоса (АИК)); “Asteroid threats: a call for a global response”, by the observer for the Association of Space Explorers (ASE);
Многочисленные и сложные причины этого кризиса требуют принятия международным сообществом всесторонних, скоординированных и эффективных ответных мер. The multiple and complex causes of this crisis require a comprehensive, coordinated and sustained response by the international community.
Помощник Администратора заявила, что партнерство является ключевым элементом ответных мер ПРООН, иногда компенсируя жесткое ограничение имеющихся ресурсов. The Assistant Administrator stated that partnership had been the key to the UNDP response, sometimes compensating for the severe limitation in its resources.
Оценка ответных мер в области политики, принятых на данный момент, с уделением особого внимания ОПТОСОЗ (2002-2008 годы) Assessment of the policy response to date, focusing on the THE PEP (2002-2008)
Мы будем и впредь призывать международное сообщество к принятию единых глобальных ответных мер на эти проблемы окружающей среды. We will continue to call on the international community to agree on a unified global response to those environment issues.
Также в ответных действиях правительства и в финансовом регулировании присутствует несколько больше уверенности, чем в конце прошлого года. There is also a little more confidence in the government's response and in financial regulation than there was at the end of last year.
Подпольный характер незаконного оборота органов человека и широкий круг самых различных участников этой деятельности требуют принятия комплексных ответных мер. The clandestine nature of trafficking in organs and the complex combination of the different actors involved require a multifaceted response.
Кроме того, учебные курсы и практикумы планируются по таким темам, как проектные угрозы и оценка возможностей принятия ответных мер. In addition, training courses and workshops are planned on such topics as Design Basis Threat and the evaluation of response capabilities.
Международное гуманитарное право требует соразмерности ответных действий в ходе вооруженных конфликтов, и это касается как обычных, так и стратегических вооружений. The application of international humanitarian law requires proportionality of response in armed conflicts, as regards both conventional and strategic weapons.
Мы с Ким тесно сотрудничали с 2000 по 2005 год, работая над расширением масштабов ответных мер мирового сообщества на эпидемию СПИДа. Kim and I worked closely together from 2000 to 2005, to scale up the world’s response to the AIDS epidemic.
Внедрение информационной технологии должно обеспечить открытый источник обмена информацией между секторами для принятия привентивных мер (раннее оповещение), ответных мер и долгосрочного планирования. Information technology implementation should provide open source exchange of information among sectors for preventive (early-warning), response, and long term planning purposes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!