Sentence examples of "отдыхает" in Russian

<>
Его светлости сделали операцию, он отдыхает. His lordship's had his operation and now he's resting.
Думаете, она отдыхает где-то поблизости? You think she took a vacation around here?
Зло не отдыхает на праздник. Evil doesn't take a holiday.
Он отдыхает и готовится к экзаменам дома. He's at home resting and preparing for the exam.
Бывшая жена Аршавина отдыхает с актером Андреем Чадовым The ex-wife of Arshavin vacations with actor Andrei Chadov
Юлия отдыхает в Италии в компании актрисы Анастасией Задорожной, ее жениха - фигуриста Сергея Славнова, и актера Андрея Чадова. Yulia vacations in Italy in the company of actress Anastasia Zadorozhnaya, her fiance - figure skater Sergei Slavnov, and actor Andrei Chadov.
Чтобы обрести такое право, ему и 46-летнему миллиардеру Михаилу Прохорову, владеющему командой New Jersey Nets и объявившему на прошлой неделе о своем намерении баллотироваться, надо будет к 18 января собрать 2 миллиона подписей в свою поддержку. Сбор подписей придется проводить в новогодние и рождественские праздники, когда большая часть страны отдыхает. He and billionaire New Jersey Nets owner Mikhail Prokhorov, 46, who declared his intention to run last week, will each have to collect 2 million signatures by Jan. 18 to qualify — working through the New Year’s and Christmas holidays, when much of the country goes on vacation.
Это была долгая поездка, отдохните. I know it's been a long trip, but rest up.
Когда последний раз ты отдыхала? When's the last time you took a vacation?
Самое время немного отдохнуть, потрясти перьями хвоста. Time to kick back a bit, shake those tail feathers.
Давайте дадим Большому Боссу спокойно отдохнуть. Let Big Boss take a rest in peace.
Разве вы не едете отдыхать? Aren't you going to take a holiday?
Мир и его заботы должны подождать, пока европейцы отдыхают. The world and its worries are meant to close down while Europeans repose.
"Ты много не бери, мы едем отдыхать". Don't bring too much, we're going to have a rest.
Почему бы вам не отдохнуть? Why don't you take the rest of the day off?
Вы решаете отдохнуть от повседневной жизни. You're taking a vacation from normalcy.
Сегодня я собираюсь отдыхать и просто наслаждаться видом. Tonight, I mean, I'm gonna kick back and just enjoy this view.
Том, отработав целый день, хотел отдохнуть. Tom, having worked all day, wanted to take a rest.
Нужно отдохнуть, дней 15 или 20. I need to take a holiday, 15 or 20 days.
Пришло время дать истории отдохнуть. It is time to give history a rest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.