Sentence examples of "отказаться от подписки" in Russian

<>
В этом случае вы имеете право отказаться от подписки, уведомив нас об этом письменно. If we do so, you are entitled to refuse subscription to the newsletter if you notify us in writing.
Чтобы отказаться от подписки на обновления пользователя, перейдите на страницу профиля этого пользователя и коснитесь кнопки Подписки. You can stop following someone by going to their profile and tapping Following.
Узнайте, что делать, если вы утратили доступ к своему адресу электронной почты или хотите отказаться от подписки. Learn more if you've lost access to your email address or wish to unsubscribe.
Если вы оформляли подписку на сайте YouTube или в приложении для Android, перейдите на страницу youtube.com/manage_red и нажмите кнопку Отказаться от подписки, а затем Да. If you joined from YouTube.com or the YouTube app, you can cancel directly at youtube.com/manage_red. Just click Cancel membership and confirm by clicking Yes, cancel.
Отказаться от подписки можно в любой момент. Для этого нажмите Отменить подписку на странице канала или выполните следующие действия: You can cancel at any time by clicking the channel's Unsubscribe button, or by following these steps:
Пользователь может отказаться от подписки на электронную почту группы, чтобы больше не получать сообщения в своей папке "Входящие". Users can unsubscribe from a group an no longer get emails sent to their inbox.
Если вы не хотите получать эти сообщения, нажмите на ссылку «Отказаться от подписки» в полученном от него электронном сообщении (обычно ссылка приводится внизу). To stop getting emails they send, click the unsubscribe link on an email you've received from them (usually at the bottom of the email).
Как посмотреть сведения о доходе от подписки YouTube Red See YouTube Red earnings
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана. There was nothing for it but to give up my plan.
доход от подписки YouTube Red (только для некоторых партнеров). Revenue derived from YouTube Red (if applicable)
Доктор предписал пациенту отказаться от вина. The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
Если вы получаете доход от подписки YouTube Red, откройте отчет о доходах от нее. If you have earnings from YouTube Red, you can see YouTube Red watch time and YouTube Red views in the report, as well.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней. He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
За доходом от подписки YouTube Red можно следить в отчете "Расчетный доход". You can see your earnings from YouTube Red in the Estimated earnings report in YouTube Analytics.
Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел. I had to decline the invitation because I was ill.
Установите диапазон дат и просмотрите нужные сведения на вкладках Подписчики, Новые подписчики и Отказались от подписки. Above the chart or map, select Subscribers, Subscribers gained, or Subscribers lost for a date range.
Правительству следует отказаться от данных правил. The government should do away with these regulations.
Если вы откажетесь от подписки, плата за нее взиматься не будет. Доступ к YouTube Red сохранится до окончания текущего расчетного периода. When you cancel your membership, you won't be charged again unless you re-subscribe, and your membership benefits will continue until the end of the billing period.
Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана. They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
Доход от YouTube Red: ориентировочный доход от подписки YouTube Red за выбранный период в указанном регионе. YouTube Red revenue: Estimated revenue from YouTube Red for the selected date range and region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.