Sentence examples of "отключать" in Russian

<>
Однако их можно отключать и включать. However, the UM IP gateway can be enabled or disabled.
Мы не рекомендуем отключать предупреждения. We do not recommend turning off alerts.
Вполне возможно, что с их помощью можно также отключать сети сотовой связи – например, во время вторжения в страну или во время беспорядков. They could also conceivably have shut down the cellular network — for example, during an invasion of the country or other unrest.
Этот прибор должен отключать высоковольтные цепи от контактной сети, если ток утечки превышает 3 мА при напряжении 600 В (постоянный ток) или если разность потенциалов составляет более 40 В. The device shall disconnect the high voltage circuits from the contact system in case of leakage current exceeding 3 mA at a voltage of 600 V DC, or the voltage of more than 40 V.
Тем не менее комитет рекомендовал, чтобы ФАУ разрешило пилотам требовать от пассажиров отключать устройства во время посадок по приборам в условиях ограниченной видимости. However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility.
Отключать тег хранения, связанный с политикой. Disable a retention tag linked to the policy
На общедоступных компьютерах автозаполнение следует отключать. When you're using a public or shared PC, make sure AutoComplete is turned off.
Этот прибор должен отключать высоковольтные цепи от контактной системы, если ток утечки превышает 3 мА при напряжении 600 В (постоянный ток) или если напряжение тока утечки превышает 40 В. The device shall disconnect the high voltage circuits from the contact system if the leakage current exceeds 3 mA at a line voltage of 600 V DC, or if the leakage voltage exceeds 40 V.
Кроме того, попытки России получить контроль монополий над газопроводными магистралями, которые тянутся по всей протяженности Евразии, представляют собой прямую опасность для Китая, потому что монополисты могут не только обманывать потребителей, но и отключать поставки в политических целях, что неоднократно делала Россия за последние двадцать лет. Moreover, Russia’s efforts to gain monopoly control of the gas pipeline networks across Eurasia pose a direct danger for China, because monopolists can not only gouge their consumers, but also shut off supplies for political purposes, as Russia has done repeatedly over the past two decades.
Узнайте, как отключать или удалять почтовые ящики. Learn how to disable or delete mailboxes.
Снимите флажок Отключать внешний диск при отключении Xbox. Deselect When Xbox is off, turn off storage.
Рекомендуем не отключать и не удалять файл подкачки. We recommend that you don't disable or delete the paging file.
Чтобы отключать консоль при бездействии, выберите вариант Отключение через. To turn off your console when idle, select an option under Turn off after.
Рекомендуется отключать эту опцию при работе с неизвестными советниками. It is recommended to disable this option when working with unknown expert advisors.
Отключать внешний диск при отключении Xbox настраивает работу внешнего накопителя. When Xbox is off, turn off storage - Adjust the behavior of your external storage device.
Каждый из этих компонентов можно включать и отключать независимо. Each of these features can be enabled or disabled separately.
Можно отключать визуальные эффекты самостоятельно, по отдельности, или воспользоваться подсказкой Windows. You can choose which visual effects to turn off, one by one, or you can let Windows choose for you.
Да, электромагнитное высвобождение энергии, которое может временно отключать электрические цепи. Yeah, it's a discharge of electromagnetic energy that can temporarily disable electrical circuits.
Если не хочешь, чтобы большой злобный волк поймал тебя следует отключать свою рацию. You don't want the big bad wolf to find you, you should really turn off your walkie.
Как с помощью командной консоли Exchange включать или отключать правила журнала Use the Exchange Management Shell to enable or disable journal rules
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.