Sentence examples of "отключают" in Russian with translation "disconnect"

<>
Мы рассмотрели, что происходит с батареей, когда её отключают от машины. We looked at the question, what happens when the battery is disconnected from the car.
Количество ошибок входа перед отключением Number of sign-in failures before disconnecting
Количество ошибок ввода перед отключением Number of input failures before disconnecting
Архивные почтовые ящики становятся отсоединенными после их отключения. Archive mailboxes become disconnected when they’re disabled.
Следуйте инструкциям и не отключайте USB-кабель, пока выполняется обновление. Follow the instructions, and don’t disconnect the USB cable while the update is in progress.
Отключение и повторное подключение подключенной учетной записи не всегда помогает синхронизации. Disconnecting and reconnecting your connected account may not help syncing.
Слишком низкое значение может привести к отключению входящих звонков до их завершения. Setting this value too low can cause incoming calls to be disconnected before they are completed.
Диалог внизу показывает настройки для продолжения предыдущего тестирования с даты, когда произошло отключение. The dialog window below shows the settings to continue the previous testing from the date when you disconnected.
Если во время игры произошло отключение от Xbox Live, то можно продолжить игру. If you get disconnected from Xbox Live while playing a game, you can continue playing.
Слишком низкое значение может привести к отключению длительных голосовых сообщений перед их завершением. Setting this value too low can cause long voice messages to be disconnected before they are completed.
Если во время игры произошло отключение от службы Xbox Live, то игру можно продолжить. If you get disconnected from Xbox Live while playing a game, you can continue playing the game.
Исправлена ошибка, из-за которой возникал сбой устройства после отключения читалки, подключенной к устройству. Addressed issue causing devices to crash after disconnecting an e-reader that was attached to the device.
В этом текстовом поле можно ввести число последовательных безуспешных попыток входа перед отключением вызывающего абонента. Use this text box to enter the number of sequential unsuccessful logon attempts allowed before a caller is disconnected.
Расходы на эту вспомогательную деятельность, такую, как отключение и подключение компьютеров, включены в бюджет для финансирования подменных помещений. Costs for the supporting activities, such as disconnecting and reconnecting computers, have been included in the swing space budgets.
В этом текстовом поле можно настроить разрешенное для вызывающего абонента число попыток ввода неправильного пункта меню перед отключением. Use this text box to configure the number of times that callers can enter incorrect menu choices before they are disconnected.
Устранена проблема, из-за которой принтер, используемый по умолчанию, может неожиданно меняться после отключения от сеанса протокола удаленного рабочего стола. Addressed issue where the default printer may change unexpectedly after disconnecting from a Remote Desktop Protocol session.
Они вырубали сотовые вышки И отключали уличные камеры и оставались вне поля зрения спутников, а это все способы, которые я знаю, как отследить кого-то. They're cutting down cell towers and disconnecting traffic cams and staying out of satellite line of sight, like basically every way I know how to find somebody.
Во всех странах это обход и техническое обслуживание, плановые ремонты (текущие и капитальные), аварийно-восстановительные работы, а отключение недействующего газового оборудования во всех странах, кроме Венгрии. Surveillance and technical maintenance, scheduled repair work (routine and major) and emergency repair works in all countries, and disconnecting defective gas equipment everywhere except Hungary.
Этот прибор должен отключать высоковольтные цепи от контактной системы, если ток утечки превышает 3 мА при напряжении 600 В (постоянный ток) или если напряжение тока утечки превышает 40 В. The device shall disconnect the high voltage circuits from the contact system if the leakage current exceeds 3 mA at a line voltage of 600 V DC, or if the leakage voltage exceeds 40 V.
Этот прибор должен отключать высоковольтные цепи от контактной сети, если ток утечки превышает 3 мА при напряжении 600 В (постоянный ток) или если разность потенциалов составляет более 40 В. The device shall disconnect the high voltage circuits from the contact system in case of leakage current exceeding 3 mA at a voltage of 600 V DC, or the voltage of more than 40 V.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.