Ejemplos del uso de "отметите" en ruso

<>
Я уверен, что Вы отметите тот факт, что участники Конференции должным образом учли разделяемые и лелеемые всеми нами идеи подлинной многосторонности и демократического глобального правления. I am sure you will note that the participants in the Conference paid due heed to what we all share and cherish with regard to genuine multilateralism and democratic global governance.
Если люди оформляют покупки прямо на вашей Странице Facebook, Stripe или PayPal переведут средства на ваш банковский счет, когда вы отметите заказ как отгруженный. If your shop lets people check out from your Facebook Page, Stripe or PayPal will transfer the payment to your bank account when you mark the order shipped.
В этой связи Вы отметите, что на нынешнем этапе проведения исследования в настоящем докладе не приводится финансовая оценка дополнительных потребностей, которые возникнут в связи с обеспечением претворения в жизнь решения, предлагаемого судьями. On this point, you will note that, at this stage of the study, the report does not contain a financial assessment of the additional resources required to ensure the implementation of the solution advocated by the Judges.
Здесь следует отметить три момента. Three things are worth noting here.
Отметить последнее сообщение как прочитанное Mark last message as read
Мы должны отметить день зимнего солнцестояния. We'll have to celebrate the winter solstice.
В июне лидеры НАТО отметили 60-ю годовщину "дня Д" - вторжения союзников в оккупированную фашистами Францию. In June, NATO's leaders commemorated the 60th anniversary of D-Day, the allied invasion of Nazi-occupied France.
Однако, здесь необходимо отметить следующее. But a few quick notes.
Установите флажок Отметить как завершенную. Select the Mark as complete check box.
Думаю, я отмечу это, подняв бокал. I think I will celebrate with a drink.
Этим летом Европа отметит столетие со дня начала Первой мировой войны, ввергнувшей континент в бездну современного националистического насилия. This summer, Europe will commemorate the centennial of the outbreak of World War I, which plunged Europe into the abyss of modern nationalist violence.
Здесь необходимо отметить два момента. There are two points worth noting.
Чтобы отметить заказ как отгруженный: To mark an order shipped:
Мы должны отметить будущее бесконечно бесконечной любовью. We have to celebrate the future with endless eternal love.
Только в прошлом году эти две страны отметили 50-ую годовщину подписания Договора о безопасности между США и Японией. Only last year the two countries commemorated the 50 th anniversary of the signing of the US-Japan Security Treaty.
Стоит отметить один статистический показатель. One statistic is worth noting.
Отметьте галочкой пункт «явная публикация». Mark the "explicitly shared" capability.
или даже предлагалось: "Это следует отметить фейерверком!" or even suggested: "This should be celebrated with firecrackers!"
Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-китайски): Генеральная Ассамблея проводит это важное заседание, с тем чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской атомной аварии. Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): The General Assembly is holding this solemn meeting today to commemorate the twentieth anniversary of the Chernobyl nuclear disaster.
Глобализация, как многие недавно отметили, отступает. Globalization, as many have recently noted, is in retreat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.