Sentence examples of "отношение" in Russian

<>
Это не его отношение к какой-то абстрактной форме. It's not like its relation to some abstract form.
Это отношение выгодно и симбиотично. The relationship is convenient and symbiotic.
Они вонючие и без фильтра - вполне отражают наше отношение к тебе. They're stinky and unfiltered - a fitting reflection of our respect.
Проверьте конфигурацию любых брандмауэров и антивирусов, имеющую отношение к SMTP-портам. Review the configuration of any firewalls or antivirus applications with regard to the SMTP ports.
Тому не нравится отношение Мэри. Tom doesn't like Mary's attitude.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме. And I think that's a very good way of thinking about the problem.
Другой пример – отношение властей к иностранным инвесторам. Another example is official treatment of foreign investors.
Понижающее передаточное отношение устройства управления: Reduction ratio of control device:
Они справедливо дали кризису еврозоны - центральному вопросу, имеющему отношение к будущему Европейского Союза - главный приоритет. They have rightly given the eurozone crisis - the central question bearing on the European Union's future - top priority.
Эта работа позволила выявить очень ограниченное число произведений, имеющих прямое отношение. This work identified a very limited number of items of literature of direct relevance.
В условиях оккупации вводятся территориальные ограничения в отношении палестинского строительства, навязываются критерии планировки и вытесняются местные кодексы строительства в нарушение положений международных законов войны и гуманитарного права, имеющих отношение к оккупированным территориям. The occupation imposes spatial restrictions on Palestinian physical development by imposing planning criteria and supplanting local codes in violation of the international laws of war and humanitarian provisions applying to occupied territories.
С 2000 года отношение Мексики с миром также изменились. Mexico's relations with the world have changed as well since 2000.
Их отношение к симметрии более неоднозначное. They also have a slightly more ambiguous relationship with it.
Лишь равное отношение к иностранным и внутренним компаниям и уважение конкуренции остановит эти злоупотребления. Treating foreign and domestic firms the same with respect to competitive practices would stop these abuses.
На этот вопрос невозможно ответить, не зная четко и определенно, какое отношение имеет Пакистан к исламистскому терроризму. That question cannot be answered without knowing definitively where Pakistan stands in regard to Islamist terrorism.
Моё отношение к нему изменилось. My attitude towards him changed.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов? What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
Дискриминационное отношение к ГМО приводит к большим бедам. The discriminatory treatment of GMOs creates widespread mischief.
Определение размера позиции через отношение прибыль/риск Sizing a position using the risk/reward ratio
Группа собрала 127 имеющих отношение к этому преступлению вещественных доказательств, а также 242 связанных со взрывами стальных шарика. The team recovered 127 relevant exhibits, as well as 242 steel ball bearings associated with the explosions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.