Sentence examples of "отражения от земной поверхности" in Russian

<>
Пилоты Ми-24 пытаются компенсировать этот недостаток, летая на невероятно малых высотах, поскольку это позволяет им обманывать системы наведения ПЗРК, создавая эхосигналы от земной поверхности, говорит Хармер. Mi-24 pilots are trying to close off that vulnerability by flying at incredibly low altitudes, which can fool the targeting systems of the MANPADS with what Harmer calls “ground clutter.”
Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой. One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
Треть земной поверхности - пустыня. One-third of the Earth's surface is desert.
Оба экипажа направляются в «Звезду», чтобы сфотографировать изображения земной поверхности, понаблюдать извержения вулканов и даже посмотреть на пуски ракет, направляющихся к их станции. Crews on both sides head into Zvezda to snap landscapes, watch volcanic eruptions, and even observe rocket launches heading their way.
Возможности здесь настолько же безграничные, насколько они необычные. Это и ракетные установки лунного базирования, и системы для улавливания и перенацеливания астероидов на цель, находящуюся на земной поверхности. The possibilities are as limitless as they are outlandish, from moon-based missile launchers to systems that would capture and redirect asteroids towards a target on the surface of the Earth.
Особенно мощный удар был нанесен по системам противоракетной обороны. Была отменена разработка боевого оснащения для противоракет с несколькими боеголовками кинетического перехвата Multiple Kill Vehicle, перехватчика Kinetic Energy Interceptor, самолета-носителя лазерного оружия Airborne Laser, закрыта программа ПРО театра военных действий ВМС и программа инфракрасного наблюдения земной поверхности третьего поколения. Missile defense systems have been especially hard hit, with cancellations or early ends to the Multiple Kill Vehicle, the Kinetic Energy Interceptor, the Airborne Laser, the Navy’s Area Theater Ballistic Missile Defense program and the Third Generation Infrared Surveillance program.
Британия, чьи эсминцы сегодня не могут бороздить теплые воды, владела четвертью земной поверхности и считалась самой сильной в мире военно-морской державой. Britain, whose destroyers today can’t sail in warm water, owned a quarter of the Earth’s surface, and was reckoned to have the world’s most powerful navy.
Эти страны интересует лишь небольшая часть земной поверхности, в то время как ВС США управляют событиями во всем мире. They only care about a fraction of the earth’s surface, whereas the U.S. military manages events across the globe.
Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю. Almost everyone - except the likes of ExxonMobil, US Vice President Dick Cheney, and their paid servants and deluded acolytes - understands that when humans burn hydrocarbons, carbon dioxide goes into the atmosphere, where it acts like a giant blanket, absorbing infrared radiation coming up from below and warming the earth.
Регион Анд занимает менее 1% земной поверхности мира, но является домом для более чем 15% его растительной жизни. The Andean region has less than 1% of the world's land area, but more than 15% of its plant life.
Сильные ветры - вызванные иссушением земной поверхности - могут рассеять очаг загрязнения. High winds-caused by parching of the earth's surface-may disperse pollution.
Ведущий игрок высшей лиги и слой земной поверхности между. A leading major-league baseball player and the layer of the earth between.
В ней участвуют 65 стран, которые занимают две трети земной поверхности, а их население составляет примерно четыре с половиной миллиарда человек. The 65 countries involved comprise two-thirds of the world’s land mass and include some four and a half billion people.
Под цели животноводства занято 30% земной поверхности, которая когда-то была домом для диких зверей, а значит, оно играет ключевую роль в уничтожении биоразнообразия и редких видов животных. And livestock production uses 30% of the earth’s land surface that once was home to wildlife, thereby playing a critical role in biodiversity loss and species extinction.
Очевидно что люди – которые на данный момент занимают почти 40% земной поверхности, не покрытой льдом – формируют многие фундаментальные процессы планеты. Clearly, humans – who now occupy almost 40% of the planet’s ice-free land surface – are shaping many of the planet’s fundamental processes.
Хотя они занимают всего лишь 3% земной поверхности, они накапливают вдвое больше углерода, чем все леса Земли вместе взятые. Though they cover only 3% of the world’s total surface area, they store twice as much carbon as all forests combined.
Бассейны пресной воды, рассеянные по выбрасывающим пар гидротермальным участкам земной поверхности, циклически нагревались и остывали. Freshwater pools scattered across steamy hydrothermal fields would be subject to regular rounds of heating and cooling.
Это в совокупности займёт от 1 до 3 кв. км земной поверхности. That would take between one and three square kilometers of footprint on the ground, entirely.
Эти материалы лучше добывать и производить на Луне, так как их доставка с лунной поверхности на земную орбиту в двадцать раз дешевле доставки с земной поверхности. The key business case for sourcing these materials on the Moon is simple. It takes about 20 times less energy to launch a given mass from the surface of the Moon into Earth orbit compared to launching it from the Earth’s surface to Earth orbit.
Вместе с тем предметы категории невзорвавшихся боеприпасов, захороненные чуть ниже земной поверхности, могут быть непроизвольно задеты ногой и сдетонированы. However, items of unexploded ordnance buried just below ground surface may be inadvertently trodden upon and detonated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.