Sentence examples of "отступили" in Russian with translation ""

<>
Тем не менее цена была остановлена незначительно ниже сопротивления 51,30 (R1), а затем отступили немного. Nevertheless the price was halted marginally below the 51.30 (R1) resistance hurdle and thereafter retreated somewhat.
США не просто заявили о том, что они поддерживают операцию Турции. Во время своего визита в Анкару в среду, 24 августа, вице-президент США Джо Байден (Joe Biden) поддержал требование Турции о том, чтобы курдские силы отступили на восток от реки Евфрат. The U.S. not only said it supports the Turkish operation, but on a visit to Ankara on Wednesday, Vice President Joe Biden backed a Turkish demand that the Kurdish forces retreat east of the Euphrates river.
А ведь это тот самый экономический и политический беспорядок, который учинили благонравные состоятельные страны: сначала они загнали избыточное население в колонии, а потом, на скорую руку сделав из них так называемые «национальные государства», отступили. The economic and political disorder that was caused by the orderly rich countries when they sloughed off their redundant populations into colonies and then retreated, leaving behind ill-defined “nation-states.”
И лишь когда в седьмом веке в регионе начал распространяться арабский язык, носители арамейского отступили, образовав изолированные горные сообщества. It was only after Arabic began spreading across the region in the seventh century C.E. that Aramaic speakers retreated into isolated mountain communities.
Что же получилось, когда США отступили? But look what’s happened with that in retreat.
Ночью союзные войска отступили по старой дороге, предназначенной для транспортировки древесины. The Allies troops then retreated at night via an old logging trail.
Слишком часто забывают о том, что США де-факто уже выводили войска из страны, после того как советские войска отступили в феврале 1989 года. Indeed, it is forgotten all too often that the US de facto withdrew from the country once before, following the Soviet retreat of February 1989.
Отступили ли бы студенты, если бы победил Чжао? Would Zhao have prevailed, had the students retreated?
Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы. The monks have retreated, and an eerie normalcy has returned to Yangon (Rangoon), Myanmar's principal city and former capital.
США отступили от своих демократических проектов как только осознали, что арабская демократия отождествляется не с либеральной светской оппозицией - политическая сила, практически не существующая в арабском мире - а с исламскими радикалами, стремящимися отказаться от поддержки американской политики и установления мира с Израилем. The US retreated from its democratic designs once it realized that Arab democracy is not being identified with the liberal secular opposition, a political force that practically does not exist in the Arab world, but with Islamic radicals that are seek to repudiate America's policies and the cause of reconciliation with Israel.
В итоге казаки отступили. Eventually, the Cossacks retreated.
Этот прагматичный и мужественный подход создал необходимое пространство для того, чтобы два лидера – из которых ни один в действительности не хотел ядерной войны, отступили от роковой черты, не потеряв лица. That pragmatic and courageous approach created the necessary space for the two leaders – neither of whom actually wanted a nuclear war – to retreat from the brink without losing face.
Все еще могущественные генералы наблюдали за этими событиями из казарм, куда они отступили. The still-powerful generals watched these developments from the barracks to which they had retreated.
Это потомки древнейшей цивилизации Тайрона, величайшие золотых дел мастера Южной Америки, которые после завоевания Америки отступили на этот удалённый вулканический массив, вознесшийся на 6100 метров над прибрежной равниной Карибского моря. And they are the descendants of the ancient Tairona civilization, the greatest goldsmiths of South America, who in the wake of the conquest, retreated into this isolated volcanic massif that soars to 20,000 feet above the Caribbean coastal plain.
Мы отступили в 98-м назад к тому, что было разработано в 56. We retreated in '98 back to something that was developed in '56.
Боевики этой группировки вместе с боевиками из других исламистских группировок, а также боевиками умеренной оппозиции, поддерживаемой США, отступили в Идлиб после того, как потерпели поражение в Алеппо и других районах густонаселенного запада Сирии. Fighters from the group and other Islamist militant rebel factions, along with moderate opposition fighters backed by the United States, retreated to Idlib after their defeat last year in Aleppo and other areas in Syria’s heavily populated west.
Киевские солдаты в январе 2015 года после нескольких попыток пришли к выводу, что они не смогут выбить повстанцев, и отступили из района аэропорта. After a number of attempts in late January 2015, Kyiv’s soldiers proved unable to unseat the rebel contingent and retreated from the area.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.