Sentence examples of "отступление от размера" in Russian

<>
Отступление от планов даже не рассматривается. Путин уверен, что западные враги мечтают о развале России. Cutting back was not an option: Putin is certain that Western adversaries would like to see Russia break up.
Но это не зависит от размера зарплаты. This depends on the rate of pay.
Этот короткий визит представлял собой своеобразное отступление от правил нового Белого дома: Трамп охотно проводил личные встречи с президентами как крупных держав, так и небольших государств, которые нередко завершались совместными пресс-конференциями, и никогда не унижал глав иностранных государств короткими встречами в формате «drop-in». The brief visit appeared to be a departure for the Trump White House, which has been featuring one-on-one meetings with presidents big and small, sometimes followed by a joint press conference — and certainly not relegating foreign heads of state to drop-ins.
Для начала, каждому заинтересованному правительству стоит выделять от 5 до 20 миллионов евро в год, в зависимости от размера государства. For starters, every concerned government should be dedicating five to twenty million Euro annually, depending on its size.
«То, что мы наблюдаем сейчас, — это отступление от демократических ценностей, демократических институтов, а также свободы СМИ на всем постсоциалистическом пространстве», — сказала FP Алина Полякова, соавтор нового доклада Атлантического совета по пропагандистским усилиям Кремля в Западной Европе. “What we are seeing now is a lot of backsliding on democratic values, democratic institutions, and media freedoms across the post-socialist space,” Alina Polyakova, co-author of a new Atlantic Council report on the Kremlin’s propaganda efforts in Western Europe, told Foreign Policy.
Банки должны увеличить капитал на 50% от размера полученных от АСВ средств за счет своей прибыли и (или) средств своих акционеров; в течение 3 лет не повышать вознаграждение руководства и размер ФОР. Banks should raise their capitalization by 50% of funds received from the DIA through their income and/or shareholders' funds; as well as refrain from increasing 1) remuneration for senior management over a three-year period and 2) the size of mandatory provisioning.
Историям успеха вроде недавнего падения военного режима в Мьянме можно противопоставить более многочисленные и очевидные неудачи в Ливии, Йемене и Ираке, явное отступление от демократии в Турции, Венгрии, России, Польше и в других странах, а также проблемы с демократией в Евросоюзе и в самих Соединенных Штатах. Success stories like the recent end to military rule in Myanmar are balanced by the more numerous and visible failures in Libya, Yemen, and Iraq, the obvious backsliding in Turkey, Hungary, Russia, Poland, and elsewhere, and the democratic dysfunctions in the European Union and in the United States itself.
•Возможность открытия позиции разного объёма на счетах в зависимости от размера текущих средств на каждом счёте или от размера свободных средств на счетах. • an opportunity to open a position of a different volume at different accounts, depending on current funds at each account or available funds at all accounts
Американцы объясняют отступление от демократии в своей стране последствием террористических нападений 11 сентября. Americans explain their country's democratic backsliding by pointing to the 9/11 terrorist attacks.
Каждому клиенту, вне зависимости от размера депозита, компания предлагает наиболее удобные и выгодные условия торговли: лучшее программное обеспечение, межбанковские условия работы, полное отсутствие комиссионных за совершение торговых операций, аналитические материалы. By choosing FXstart company, one benefits from the best software, analytical materials, interbank trading conditions, and absence of transaction fees.
Для Совета Безопасности отступление от этого обязательства будет означать не только то, что они бросают жертв в Дарфуре. For the Security Council to step back from that commitment would do more than abandon the victims in Darfur.
Это может быть как хорошо, так и плохо, в зависимости от размера инфляции. This is either a good thing or a bad thing, depending on how high the inflation is.
В целях защиты демократии и прав человека США, Канада, Европа и Латинская Америка создали региональную правовую систему, отступление от которой является неприемлемым. The US, Canada, Europe, and Latin America have constructed a regional legal framework, which must not be abandoned, to defend democratic rule and human rights in the hemisphere.
Во-первых, размер позиции это ключевой фактор, зависящий от размера счета. First, the position sizing is the key factor depends on your account size.
Подобный шаг вполне может означать отступление от запрещения кандидатов перед выборами, а также продемонстрирует зрелость политической шиитской элиты, которую она еще не показала. Doing so might well mean a retreat from the pre-election banning of candidates, and would demonstrate a maturity among the Shia political elites that they have not yet shown.
Это именно те акции, которых ETF стараются избегать в зависимости от размера компании. These are exactly the stocks that ETFs own less of, relative to the size of the companies.
Любое отступление от правил или нарушение порядка и дисциплины должно наказываться соответствующим и справедливым образом. Any cadet who violates regulations or commits offences against good order and discipline must be punished appropriately and justly.
Компания YoutradeFx предоставляет оптимальные условия торговли и обеспечиваем каждому клиенту высокий уровень обслуживания в любое время, в независимости от размера инвестиций. YoutradeFx provides the customers with the first-rate trading conditions and high-quality support at any time, regardless of the investment amount.
Когда Интернет стал глобальным, его управление перешло к ICANN, интернет-корпорации по присвоению имен и номеров, которая привлекает к управлению голоса индивидуальных пользователей Интернета – существенное отступление от межправительственного принципа многосторонности. When the Internet became global, its management was turned over to ICANN, the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, which enlists the voices of individual Internet users in its governance – a significant departure from intergovernmental multilateralism.
UFXMarkets единственная компания-брокер которая предоставляет круглосуточную поддержку и индивидуальное обучение всем клиентам, независимо от размера депозита. UFXMarkets is one of the only brokers in the industry to provide 24 hour support and personal coaching to all Traders, no matter what account size they hold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.