Sentence examples of "оттого" in Russian

<>
Оттого ли, что мы столь высокоморальны? Does it arise because we are so moral?
Что изменилось, оттого что я сагиб? What difference is it between us because I am a sahib?
Это всё оттого, что соблюдать Золотое Правило - нелегко. Because the Golden Rule is difficult.
Я изобрёл бутылочку Lifesaver оттого, что я был раздражён. I invented Lifesaver bottle because I got angry.
Каждая из них несовершенна оттого, что всё построено на системе взаимосвязей. Each one is incomplete, because youв ™re embedded in a network of relationships.
Они отодвигаются друг от друга оттого, что само пространство становится больше. They're moving away from each other because space itself is getting bigger, OK.
битва проиграна заранее оттого, что причины, вызывающие патологию, с течением времени накапливаются. it's a losing battle, because the things that are causing the pathology are becoming more abundant as time goes on.
Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур. Dark matter, because it gravitationally attracts, it tends to encourage the growth of structure, OK.
Вы подразумеваете, что я приобретаю важность, оттого что принадлежу предместью Святого Патрика. You suspect that I may be important because I belong to the "faubourg Saint Patrice".
И это произойдет не оттого, что мы все вдруг проникнемся духом любви. And it's not just going to happen because a spirit of love wafts us down.
А не погибли они оттого, что у них не было сибирской язвы. And they didn't die because they didn't have anthrax anymore.
Я убежден, что это работает оттого, что ученые - это сообщество, связанное своей этикой. Well, my belief is that it works because scientists are a community bound together by an ethics.
так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA.
А оттого, что финансировать их будет государство, предоставление услуг будет ассоциироваться с самим государством. And because the government would be funding it, it would be co-branding these services.
оттого что имеется фундаментальный разрыв: как я говорил, человек с полномочиями ищет дорогостоящие проекты. Because there's a fundamental disconnect, as I said, that actually, the people with the power want to do big expensive things.
И оттого, что вы почувствовали это удовлетворение, вы менее заинтересованы в приложении реальных усилий. And then, because you felt that satisfaction, you're less motivated to do the actual hard work necessary.
Одри, папа психанул оттого, что он любил нас и хотел, чтобы мы были рядом. Audrey, Dad flipped out because he loved us and wanted us to be close.
Это - ночной вид Земли. Я выставил этот слайд просто оттого, что мне он нравится. This is actually just a picture of the earth at night, and I'm just putting it up because I think it's pretty.
Оттого, что он был на обеих сторонах он понимает твою тьму и видит твой свет. It's because he's traveled both roads that he understands the darkness in you and he sees the light.
Во-первых, оттого что фигуры получаются настолько сложными, что трудно увидеть, какой смысл несут числа. First of all, because these shapes are so complicated that one couldn't make any sense of the numbers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.