Beispiele für die Verwendung von "отчеты о статусе" im Russischen

<>
отметил, что это обязательство является достаточным механизмом мониторинга, и предложил Договаривающимся сторонам своевременно передать вышеупомянутые отчеты о статусе. noted that this obligation was a sufficient monitoring mechanism and invited the Contracting Parties to submit on time the above-mentioned status reports.
Также можно напечатать отчет о статусе, который содержит информацию о выполнении договора покупки или продажи. You can also print a status report that provides information about the fulfillment of a sales or purchase agreement.
Первый отчет о статусе гтп № 1 следует представить к 18 января 2006 года, а о статусе гтп № 2- к 22 августа 2006 года. The first status report on gtr No. 1 should be submitted by 18 January 2006 and on gtr No. 2 by 22 August 2006.
Время верификации фиксируется с момента подачи клиентом заявки на верификацию до момента отправки сотрудником ответа о статусе обработанной заявки. Verification time is recorded from the time when client sends an application for verification till the moment when our staff gives feedback on the status of the processed application.
Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте. You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales.
Предоставьте нам альтернативный документ, такой, как выписка по банковскому счету/карте, справка о статусе налогового резидента, счет за мобильную связь или договор аренды Provide us with an alternative document, such as a bank/card statement, residency certificate, mobile telephone bill or tenancy contract
Все публичные компании периодически выпускают отчеты о прибыли, которые являются финансовым документом и показывают результаты деятельности компании. All public companies periodically release an earnings report, which is essentially a financial statement outlining how the company has performed.
Компания не обязана, за исключением случаев, указанных в настоящем Соглашении и соответствующих Регламентирующих документах, отслеживать и извещать Клиента о статусе его торговой операции; присылать запросы о внесении дополнительной маржи; принудительно закрывать любую открытую позицию Клиента. The Company is under no obligation, unless otherwise agreed in this Agreement and the Regulations, to monitor or advise the Client on the status of any Client transaction, to make margin calls, or to close out any of the Client's open positions.
Терминал позволяет в режиме реального времени публиковать отчеты о состоянии счета в интернете. The terminal allows to publish reports in the real-time mode that contain information about the account status in internet.
Компания не обязана, за исключением случаев, указанных в данном Регламенте, отслеживать и извещать Клиента о статусе его торговой операции. The Company is under no obligation, unless otherwise stated in the Regulations, to monitor or advise the Client on the status of their transaction.
Терминал позволяет автоматически публиковать отчеты о состоянии счета в интернете. Terminal allows to publish reports about the account status in internet automatically.
С другой стороны, уступки Владимиру Путину на переговорах о статусе Восточной Украины могут вызвать недовольство у избирателей и укрепить позиции конкурентов. On the other, bowing to President Vladimir Putin’s demands as bargaining starts over the status of Ukraine’s east risks alienating voters and bolstering rivals.
Отчеты о прибыли могут выпускаться ежеквартально, каждые 6 месяцев или раз в год. Earnings reports can be issued quarterly, every 6 months or once a year.
Москва могла бы перестать поддерживать украинских сепаратистов, пойти навстречу Киеву в реструктуризации его огромного долга, принять экономические связи Украины с Евросоюзом, провести в Крыму референдум о статусе этого полуострова, допустив туда международных наблюдателей, и признать любые результаты, к которым приведет Украину ее беспорядочная политическая система. Moscow could drop support for Ukrainian separatists, cooperate with restructuring Kyiv’s unsustainable debts, accept Ukrainian economic ties with the EU, hold an internationally monitored status referendum in Crimea, and accept whatever outcomes emerge from the messy Ukrainian political system.
Получать и отправлять сообщения по внутренней почтовой системе MT4. Просматривать новостные ленты и экономические календари. Формировать и сохранять отчеты о совершенных торговых операциях. There is also the ability to send and receive messages on the internal MT4 news and messaging system, view economic calendars, build and maintain records of completed trade deals, and much more!
Когда Европа возрождалась из военной разрухи, обязанность принимать беженцев была закреплена в таких основополагающих документах как Конвенция о защите прав человека, Конвенция о статусе беженцев и Всеобщая декларация прав человека. When Europe reconstituted itself in the aftermath of the war, the obligation to accept refugees was embedded in such core documents as the Convention on Human Rights, the Refugee Convention, and the Universal Declaration of Human Rights.
Отчеты о доходах Starbucks редко разочаровывают. Starbucks' earnings reports rarely disappoint.
В Китае он проработал восемь лет, но статус беженца получить не смог, так как Китай не присоединился к Конвенции ООН о статусе беженцев. Though he worked in China for about eight years, he couldn’t get legal status there since it isn’t a party to the U.N. Convention on Refugees.
В любое время информация по счету будет включать подтверждения сделок с номерами ордеров, ценами покупки и продажи, использованной маржи, денежные суммы, доступные для маржинальной торговли, отчеты о прибылях и убытках, а также текущие открытые позиции или отложенные ордера. At all times, account information will include trade confirmations with ticket numbers, purchase and sale rates, used margin, amount available for margin trading, statements of profits and losses, as well as current open or pending positions.
К тому же Македония как не входящая в шенгенскую зону свободного перемещения не имеет доступа к общей шенгенской базе лиц, просящих о статусе беженца, где содержатся электронные копии отпечатков пальцев и регистрационные формы, которые следует заполнять при въезде на территорию Европы. In addition, Macedonia, which is also not in the Schengen free-movement zone, does not have access to the Schengen-wide database of asylum-seekers that contains electronic copies of the fingerprinting and registration forms that were supposed to have been collected upon their arrival in Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.