Sentence examples of "оформить" in Russian with translation ""

<>
Суть в том, что зачастую даже при незначительных повреждениях, в ситуации, когда ДТП можно оформить по "европротоколу", водители, попавшие в аварию, вызывают ДПС. The issue is that, more often than not, even in a situation where there is only minor damage and the motor vehicle accident could be processed using a “europrotocol”, the drivers who have gotten into the accident still call the STSI.
Водитель в большинстве случаев будет часами ждать инспектора, чтобы оформить мелкую аварию, потому что так надежнее. The driver, in the majority of cases, will wait hours for an officer to process a minor accident, just because it is more reliable.
Россия, Соединенные Штаты и Европейский Союз вполне неплохо работали вместе в переговорном процессе, но, учитывая различные интересы всех троих на Кавказе, их двустороннюю повестку дня в отношениях с обеими странами и все конкурирующие между собой претензии на их ресурсы, будет трудно оформить совместное постконфликтное решение для Карабаха. Russia, the United States and the EU have worked well together in the negotiation process, but, given all their diverse interests in the Caucasus, their bilateral agendas with both countries and all the competing claims on their resources, it will be tough to construct a joint postconflict settlement for Karabakh.
Один из кандидатов - Чень Шуй-Бянь положил начало процессу референдума, который однажды можно будет использовать для того, чтобы спросить тайванцев, хотят ли они формально оформить сегодняшнюю фактическую независимость. The incumbent, Chen Shui-bian, has initiated a referendum process that might someday be used to ask Taiwanese if they want to formalize today's de facto independence.
Прямо сейчас его должны были оформить и посадить в камеру. He should be getting processed and thrown in a jail cell right about now.
Один из кандидатов - Чень Шуй-Бянь положил начало процессу референдума, который однажды можно будет использовать для того, чтобы спросить тайваньцев, хотят ли они формально оформить сегодняшнюю фактическую независимость. The incumbent, Chen Shui-bian, has initiated a referendum process that might someday be used to ask Taiwanese if they want to formalize today's de facto independence.
Если предположить, что все поставки по условиям непогашенных аккредитивов будут осуществлены к 21 ноября 2003 года, то можно ожидать, что все аккредитивы будут представлены, удостоверены и обработаны к концу июня 2004 года; это позволит оформить все финансовые сделки в 2004 году, подготовить заключительную финансовую ведомость за весь период операции к декабрю 2004 года, а заключительный отчет внешних аудиторов — к апрелю 2005 года. Assuming that all deliveries are completed by 21 November 2003 under outstanding letters of credit, it is anticipated that all letters of credit will have been submitted, authenticated and processed by the end of June 2004; that would allow all financial transactions to be registered in 2004, a final financial statement for the whole operation to be prepared by December 2004 and a final external audit report to be prepared by April 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.