Sentence examples of "оцениваемом" in Russian

<>
приветствуя данную Карибским банком развития в его докладе 2000 года оценку, согласно которой экономические показатели в территории остаются высокими при росте валового внутреннего продукта, оцениваемом в 8 процентов, что отражает значительный рост в сфере туризма и строительства, Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors,
В странах PIIGSпроблемы заключаются не только в избыточном соотношении государственного дефицита и долга (в разной степени и по-разному оцениваемом в данных пяти странах): Within the PIIGS, the problems are not just excessive public deficits and debt ratios (in different degrees and measures in the five countries).
Еще одна проблема оценки, связанная с возможным влиянием на уровень ВВП, может возникнуть при использовании данных о валовом выпуске производителей, оцениваемом в базисных ценах, и данных о налогах и субсидиях на продукты из бюджета. Another valuation problem with possible impact on the level of GDP may appear when using data on gross output from producers valued at basic prices and data on taxes and subsidies on products from the budget.
приветствуя данную Карибским банком развития в его докладе 2000 года оценку, согласно которой экономические показатели в территории остаются высокими при росте валового внутреннего продукта, оцениваемом в 8 процентов, что отражает значительный рост в секторах туризма и строительства, Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors,
В странах PIIGS проблемы заключаются не только в избыточном соотношении государственного дефицита и долга (в разной степени и по-разному оцениваемом в данных пяти странах): это также проблемы дефицита платежного баланса, потери конкурентоспособности и, следовательно, обескровленного экономического роста. Within the PIIGS, the problems are not just excessive public deficits and debt ratios (in different degrees and measures in the five countries). They are also problems of external deficits, loss of competitiveness, and thus of anemic growth.
выражая удовлетворение в связи с данной Карибским банком развития в его докладе 1999 года оценкой, согласно которой экономические показатели в территории остаются высокими при росте валового внутреннего продукта, оцениваемом в 8,7 процента, что отражает значительный рост в секторах туризма и строительства, Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8.7 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors,
Ты оцениваешь ситуацию и реагируешь соответствующе! You assess the situation and you respond with the appropriate level of force!
Диапазон ячеек, оцениваемых на соответствие условиям. The range of cells that you want evaluated by criteria.
— Поэтому я высоко оцениваю ее заявление». “So I appreciate her saying it.”
Болгария оценивает работы в 5 миллиардов. Bulgaria estimates the cost at about 5 billion euros.
ИТРС оценивает отдельные денежные операции. The ITRS measures individual cash transactions.
Кроме того, что оцениваешь мое имущество. I mean, besides loring my property value.
Журнал Consumer Reports оценивает её очень высоко. Consumer Reports rates it very high.
Такие вещи и правда заставляют оценивать всё объективно. This kind of thing does put everything into perspective.
В результате рынки не оценивают ее адекватно. As a result, it is not adequately priced into the markets.
Пока она оценивает жёлтый, начинай скрытую игру слов. While she's appraising the canary, you'll start using muted wordplay.
И ещё он оценивает мои кофточки. He also ranks my sweaters.
Затем при помощи этих данных искусственная нейронная сеть проходит «тренировку» до тех пор, пока не научится «оценивать» посты пользователей самостоятельно. Then, an artificial neural network is "trained" on these inputs until it is capable of "grading" posts on its own.
Мудрый участник переговоров должен уметь оценивать своих оппонентов и решать, с кем из них стоит иметь дело. A savvy negotiator must be able to size up his opponents and decide with whom to associate.
"Алекс оценивает себя по тому, забивает он или нет, - сказал один знакомый с этой ситуацией человек. “Alex puts his worth into whether he scores or not,” said one person with knowledge of the situation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.