Sentence examples of "оценками" in Russian

<>
Высокопоставленный представитель американской военной промышленности согласен с оценками Дептулы. A senior U.S. industry official agreed with Deptula’s assessment.
Обеспечить контроль и оценку результатов и связь с оценками эффективности работы. Monitor and measure results and link to performance evaluations.
Приведенные цифры являются приблизительными оценками. These numbers are estimates only.
Отдел служб надзора осуществляет также надзор за всеми оценками, включая контроль и определение качества оценок. The Division for Oversight Services also provides oversight for all evaluations, including monitoring and assessing the quality of evaluations.
Сопоставление проектов с отдельными оценками проекта. Associate projects with the individual estimate projects.
Я выдвинул альтернативное объяснения, заключающееся в наличии двусторонней связи между "основами" и денежными оценками, связи, которую я называю "рефлексивностью". I have proposed an alternative explanation based on the two-way connection between fundamentals and valuations which I call "reflexivity".
предлагает межсессионной рабочей группе по октабромдифенилэфиру, производимому в коммерческих целях, которая подготовила характеристику рисков, изучить любую дополнительную информацию о включении октабромдифенилэфира и нонабромдифенилэфира в связи с оценками рисков и биоаккумуляцией, в том числе воздействии дебромирования на здоровье человека и окружающую среду, и при необходимости пересмотреть характеристику рисков представляемую Комитету на его четвертом совещании; Invites the intersessional working group on commercial octabromodiphenyl ether which prepared the risk profile to explore any further information on including octabromodiphenyl ether and nonabromodiphenyl ether related to risk estimations and bioaccumulation, including the environmental and health relevance of de-bromination, and, if appropriate, to revise the risk profile for consideration by the Committee at its fourth meeting.
Правила в EOP заданы так, чтобы обрабатывать электронные сообщения с различными оценками вероятности нежелательной почты. Rules inside EOP are set to handle email messages with various SCL ratings.
Действительно, похоже, что небольшой спад Лондона объясняется негативными оценками по общим факторам, таким как «бизнес-среда» и «инфраструктура». Indeed, it seems that London’s small decline is attributable to negative scores on general factors such as the “business environment” and “infrastructure.”
Если я провалюсь, это пойдет в разрез с моими оценками за ГОСы. It'll all be deducted from my final grade, if I mess it up.
Определены следующие 12 косвенных показателей: общий объем ресурсов; число должностей; дискреционная уязвимость; сложность координационных потребностей; показатель осуществления мероприятий; наличие информации о выполнении программы; охват проводимыми оценками; ресурсы, затрачиваемые на проведение оценки; давность невыполненных рекомендаций УСВН; своевременность представления отчетности; показатель заполнения ЭССА; равенство полов. These 12 proxies are: total resources; number of posts; discretionary vulnerability; complexity of coordination needs; output implementation rate; availability of programme performance information; evaluation coverage; resources spent on evaluation; time of outstanding OIOS recommendations; timeliness of reporting; e-PAS compliance rate; gender equality.
Проведение этой конференции преследовало двуединую цель: во-первых, обмен экспертными оценками и опытом по вопросу об определении опасных форм труда и практическому осуществлению и обеспечению выполнения норм и положений в этой области; и во-вторых, поощрение сотрудничества между различными сторонами в качестве важной предпосылки эффективной борьбы с детским трудом. The conference had a dual purpose: firstly, to exchange expertise and experience regarding the identification of what constitutes hazardous work and regarding the practical implementation and enforcement of rules and regulations in this area; and secondly, to promote cooperation between various actors, an essential prerequisite if child labour is to be combated effectively.
Эксперты не согласны с оценками угроз, принятыми в обеих американских партиях. Experts don’t agree with either U.S. political party’s threat assessment.
В этом контексте необходимо также тщательно изучить вопрос об обеспечении должного баланса между оценками, инспекциями и расследованиями. In this context, the adequate balance to be achieved between evaluations, inspections and investigations must also be carefully examined.
Существуют следующие способы работы с оценками. You can work with estimates in the following ways:
Кремлевский прогноз о двухлетнем отсутствии роста — отнюдь не повод для хвастовства, но он выглядит весьма неплохо по сравнению с другими оценками. The Kremlin’s estimate of two years of no growth is nothing to brag about, but it looks good compared to the alternatives shown in the above table.
Таким образом, ценности, которых придерживается наша цивилизация, не имеют объективной структуры и порядка старшинства, как это постулировалось в античном мире, но являются связанными с культурой субъективными оценками. The values upheld by our civilization are thus not those of an objective structure and order of precedence, as postulated by the ancients, but are culturally relative, subjective valuations.
Учетная запись Майкрософт пользователей связана с их оценками и отзывами: если написать отзыв, вместе с ним будет опубликовано имя и изображение из учетной записи Майкрософт. Your Microsoft account is associated with your ratings and reviews; and if you write a review, the name and picture from your Microsoft account will be published with your review.
Да я знаю, что это были не настоящие ведомости с оценками, потому что это была не моя папка. I know those were not the real judges' score sheets, because that was not my clipboard.
Этот частный пример относительно безопасен, поскольку взаимосвязь между тестовыми баллами и буквенными оценками вряд ли будет меняться, так что дополнительных изменений не потребуется. This particular example is relatively safe because it’s not likely that the correlation between test scores and letter grades will change, so it won’t require much maintenance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.