Sentence examples of "падают" in Russian
Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается.
Lehman Brothers goes down, the whole lot collapses.
Фьючерсы Dow падают накануне данных NFP, поскольку рынок готовится к жизни после QE
Dow futures tumble ahead of NFP as market prepares for life after QE
Инвестиции обрушиваются, цены на недвижимость падают; предприятия и банки банкротятся; заводы и жилые дома освобождаются; сотрудники увольняются.
Investment collapses and real-estate prices fall; businesses and banks go bankrupt; factories and residential buildings are vacated; and employees are laid off.
Неудивительно, что акции греческих банков падают даже в то время как акции банков в других странах Европы растут.
No surprise that Greek bank stocks are collapsing even while bank stocks elsewhere in Europe perform well.
Некоторые падают и, неспособные добраться до воды и еды, вскоре умирают: их судьба не имеет значения для экономики предприятия в целом.
Some collapse and, unable to reach food or water, soon die, their fate irrelevant to the economics of the enterprise as a whole.
Дело в том, что наш образ жизни основывается на безопасности и стабильности, без которых инвестиции и занятость падают, а экономика сокращается.
The fact is that our way of life is predicated on security and stability, without which investment withers, employment collapses, and economies shrink.
Членство в профсоюзах и занятость в государственном секторе падают.
Trade-union membership and public-sector employment have fallen.
Напротив, период низких и стабильных процентных ставок, видимо, лишь усилил хрупкость финансовой системы, что может привести к так называемому «моменту Мински»: цены на активы внезапно падают, утягивая за собой всю систему.
On the contrary, a period of low and stable interest rates may even foster financial fragility, leading to a “Minsky moment,” when asset values suddenly collapse, bringing down the whole system.
А звезды падают, как спелые смоквы, не так ли?
The stars are falling like unripe figs, are they not?
Внутреннее перемещение населения в Мьянме обусловлено не только выполнением непосредственных приказов о переселении или выселении, издаваемых военными и гражданскими властями, но и сочетанием таких насильственных мер, как принудительный труд, вымогательство и конфискация земель, в результате чего доходы населения падают до столь низкого уровня, что домашние хозяйства разваливаются и люди вынуждены покидать свои дома.
In addition to direct relocation or eviction orders issued by the military and civil authorities, internal displacement results from a combination of coercive measures, such as forced labour, extortion and land confiscation, which drive down incomes to the point that the household economies collapse and people have no choice but to leave their homes.
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
But when prices are falling, the real interest rate exceeds the nominal rate.
Капли, когда падают, становятся плоскими из-за сопротивления воздуха.
As they fall, air resistance causes the drops to flatten.
Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов.
Profitable companies are closed if their returns fall below international standards.
И если они оказываются за чертой, то падают в дыру.
And if they fall below the line, they will fall into the hole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert