Sentence examples of "падением" in Russian with translation "drop"

<>
Индия может справиться с предполагаемым падением. India can handle the anticipated drop off.
Но посмотрите, что происходит с падением IV. But look at what happens with our drop in implied volatility from a six-year historical average.
Так с падением цен, у браконьеров падает стимул для убийства слонов. As prices drop, so does the incentive for poachers to kill elephants.
В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей. In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity.
Результат: ВВП упал на 7,8%, что стало наибольшим падением в рамках той же Двадцатки. The result: GDP fell by 7.8%, the largest drop in the G-20.
По иронии судьбы, санкции совпали с падением цен на нефть, что серьезно подорвало энергозависимую российскую экономику. Ironically, the sanctions coincided with a drop in oil prices that severely hurt the energy-dependent Russian economy.
«За падением процентных ставок на рынке государственных долговых обязательств последовала корректировка ставок корпоративных облигаций, - сообщает Центробанк. “The drop in interest rates on the sovereign debt market was followed by a correction in yields for corporate bonds,” the central bank said.
Однако создалось впечатление, что Карни не слишком озабочен падением цен, он больше сфокусирован на угрозах для роста. However, Carney did not seem particularly concerned about the drop in prices, instead focusing on the upside risks to growth.
В связи с падением цен на нефть таким странам, как Саудовская Аравия и Россия, пришлось сократить бюджетные расходы. Countries such as Saudi Arabia and Russia have had to slash government spending because of the drop in oil prices.
Кризисы обычно связаны с падением не только фактического экономического роста, но и потенциала экономического роста страны из-за отсрочек инвестиций. Crises are typically associated with a drop not only in actual growth, but also in a country’s growth potential, owing to deferred investment.
Пара USDNOK сегодня поднялась всего на 420 пунктов по сравнению с падением на 3000 пунктов в течение прошедших трех дней. USDNOK is up just 420 pips today, compared to the 3,000 pip drop over the previous three days.
Совпав по времени с резким падением цен на нефть, эти санкции спровоцировали сокращение российской экономики на 4% и существенно сократили ее резервы. Coinciding with a sharp drop in oil prices, those measures contributed to a 4 percent contraction in the Russian economy and sent its reserves plunging.
Сейчас вопрос в том, будут ли нынешний спад двигаться по такой же траектории, и не сменится ли вскоре недавняя пауза очередным падением. The question now is whether the current crash will follow a similar trajectory, with the recent break soon giving way to another drop.
В демократической стране такая усталость оборачивается заметным падением уровня поддержки электората — именно так и произошло с правящей партией на сентябрьских выборах в Германии. In a democratic country, that fatigue could turn into a marked drop in electoral support, the way it did for the ruling centrist parties in Germany last month.
Вслед за падением интернет-компаний и событиями 11 сентября отели побережья Сан-Франциско прошли через огромнейший процент падения выручки в истории американских отелей. In the wake of the dotcom crash and 9/11, San Francisco Bay Area hotels went through the largest percentage revenue drop in the history of American hotels.
Вкупе с сегодняшним падением ниже дна 2-летнего бычьего диапазона, на лицо масса технических оснований предположить, что пара EURSEK может опуститься еще в ближайшие недели. Combined with today’s drop through the bottom of the 2-year bullish channel, there is plenty of technical evidence that the EURSEK could weaken further in the coming weeks.
Хотя санкции нанесли российской экономике некий ущерб, большая часть текущих экономических проблем России объясняется резким падением цен на нефть, которые с июня 2014 года снизились на 45%. Although sanctions have hurt, much of Russia’s current economic weakness has to do with the 48 percent drop in the price of oil since June, analysts say.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался заметным падением американского доллара к большинству валют, индекс американского доллара по итогам дня упал и закрылся на уровне 75.58 пункта. Yesterday’s forex market was highlighted by a noticeable drop in the U.S. dollar against most currencies; the dollar index closed the trading at 75.58 points.
Термин "захлебнуться в ликвидности" был наиболее модным термином непосредственно перед крушением американской фондовой биржи 19 октября 1987 года - самым крупным падением цен за один день в мировой истории. The term "awash with liquidity" was last in vogue just before the US stock market crash of October 19, 1987, the biggest one-day price drop in world history.
Однако замедление экономического роста в совокупности с падением цен на нефть и экономическими санкциями Запада нанесли мощный удар по российской экономике и привели к резкому падению уровня жизни россиян. But slow growth, coupled with falling oil prices and Western economic sanctions, have hurt the Russian economy and seen living standards drop sharply.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.