Sentence examples of "падения" in Russian with translation "dip"

<>
Несмотря на падения фондового рынка, Новая Экономика достигла совершеннолетия. Despite stock market dips, the New Economy has come of age.
Несмотря на падения фондового рынка, Новая Экономика достигла совершенолетия. Despite stock market dips, the New Economy has come of age.
Хотя бюджетная политика была не единственной причиной двукратного падения, несвоевременное сокращение, безусловно, сыграло свою роль. Although fiscal policy was not the only cause of the double dip, ill-timed retrenchment certainly contributed to it.
Однако после кратковременного падения курсы акций интернет-компаний вновь восстановились, в отдельных случаях взлетев на невиданную ранее высоту. Yet internet stocks recovered from a short dip;
Итак, мы в 1936 году, и не провоцирует ли затягивание бюджета, предполагаемое во многих странах, аналогичную рецессию двукратного падения? So, are we in 1936, and does the budgetary tightening contemplated in many countries risk provoking a similar double-dip recession?
Прошедшие два месяца показатели CPI были на уровне 0.0% м/м, и это было до последнего падения цен на нефть. The last two month’s CPI readings have been flat at 0.0% m/m, and that was before the latest dip in oil prices.
Не считая ключевого психологического сопротивления на уровне 1.00, индекс относительной силы пары сейчас поднимается к перекупленным значениям, это увеличивает вероятность краткосрочного падения. Beyond key psychological resistance at 1.00, the pair’s RSI indicator is now peeking into overbought territory, increasing the probability of a short-term dip.
Ставка немного повысилась после кратковременного падения ниже отметки 2% в прошлом месяце, но доминирующий в последние месяцы тренд продолжает указывать на снижение процентных ставок. That's up from last month’s brief dip just below 2.0%, but the general trend in recent months continues to point to lesser rates.
Тем не менее, WTI находилась выше скользящей средней 50-го периода, таким образом, я ожидал бы падения ниже этой скользящей средней, в качестве подтверждения дальнейших расширений. Nevertheless, WTI stood above the 50-period moving average, thus I would expect a dip below that moving average to confirm further extensions.
С момента начала падения цен на нефть в середине 2014 года все они столкнулись с проблемой недопоступления средств в бюджет, которая заставила многих брать кредиты и расходовать накопления. Since oil started crashing in mid-2014, they have confronted budget shortfalls that forced most to dip into oil savings and borrow money.
HFT также обвинили в том, что она сделала рынки более хищными и неустойчивыми, вызывает внезапные скачки и падения цен, когда «черные ящики» сражаются друг против друга на неистовых скоростях. It is also blamed for making markets more predatory and volatile, causing sudden spikes and dips as black boxes bet against one another at frenetic speeds.
"Показатель достоверности "buy-on-dips" (покупок во время падения) фондовых бирж", который мы составляем в Йельской школе управления, с 2001 года постоянно снижался, и особенно сильно упал за последнее время. The "buy-on-dips stock market confidence index" that we compile at the Yale School of Management has been falling gradually since 2001, and has fallen especially far lately.
Экономический рост в Индии и Китае стремительно возвращается на докризисный уровень, в Бразилии рост возобновляется после резкого падения, а торговля в развивающихся странах снова совершила скачок вверх с депрессивных уровней. Growth in China and India is bouncing back toward pre-crisis levels, Brazil's growth is rising after a sharp dip, and developing-country trade is rebounding from depressed levels.
Любые возникающие падения, скорее всего, будут сдержаны линией поддержки на уровне 50-дневной MA (сейчас 1.0950 и повышается), и среднесрочный бычий тренд будет преобладать пока котировки остаются выше этого уровня поддержки. Any dips that emerge are likely to find support at the 50-day MA (currently 1.0950 and rising), and the medium-term bullish bias will remain intact as long as rates hold above that support area.
Устойчивость развивающихся стран не поможет им в случае повторного экономического спада в США и ЕС: несмотря на свой здоровый баланс госсектора, сами они не в состоянии нейтрализовать воздействие резкого падения спроса в развитых странах. Emerging countries’ resilience will not extend to double-dip recessions in America and Europe: they cannot offset sharp falls in advanced-country demand by themselves, notwithstanding their healthy public-sector balance sheets.
Внутридневная тенденция остается отрицательной, таким образом, я ожидал бы падения ниже 1,1100 (R1), чтобы подготовить почву для движения к нашей следующей поддержке 1,1025 (S1), определяемой максимумом 1 сентября 2003 года, или психологической отметкой 1,1000 (S2). The intraday bias remains negative and thus I would expect the dip below 1.1100 (R1) to set the stage for extensions towards our next support hurdle at 1.1025 (S1), defined by the high of the 1st of September 2003, or the psychological number of 1.1000 (S2).
Россия, возможно, делает большие шаги на международной арене, но после двух лет американских и европейских санкций, введенных из-за Украины, а также вследствие падения мировых цен на нефть, финансовый прогноз для страны неутешителен — и он становится все мрачнее. Russia may be making big moves on the world stage, but after two years of U.S. and European sanctions over Ukraine (as well as a sustained dip in the price of world oil), the county’s fiscal forecast is bleak — and getting bleaker still.
Торги USDJPY в тесном диапазоне 117,30-118,50 на этой неделе обещают вероятность «падения ниже 117,30 и возвращения к отметке выше 118,00», – говорит Нана Аркаузис Далеруп (Nana Arkouzis Dahlerup), выступая в прямом эфире с торговой площадки в Копенгагене. The rangebound nature of USDJPY this week of 117.30-118.50 is offering "dips for a potential play below 117.30 back above 118.00," says Nana Arkouzis Dahlerup, speaking live from the Copenhagen trading floor.
Падение ниже этой области может бросить вызов первоначальной линии 1,1940 (S2). A dip through that may challenge initially the 1.1940 (S2) line.
Контр-трендовые трейдеры покупали на каждом падении, также неплохо набив свои карманы. Counter-trend traders have been buying into every dip, and also walked away with strong profits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.