Sentence examples of "первая" in Russian

<>
Первая – российские методы ведения политики. The first is Russian politics.
Первая реакция на это была резкой. Initial reactions were harsh.
первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена. the former was a peasant, the latter the wife of a wealthy businessman.
Это первая реплика очень скучного разговора. That's the opening line of a very boring conversation.
И все, я приходила первая. In everything, I came in first.
Будто первая стадия окончена. Единство: младенчество, несформированное, примитивное. It's like that initial stage is over - oneness: infancy, unformed, primitive.
Первая безответственным образом начала боевые действия против России. The former irresponsibly started a shooting war with Russia.
Вот первая фраза из романа "Лолита". And this is an opening phrase from the novel "Lolita."
Эта первая версия машины времени. It's the first version of the time machine.
Первая международная реакция на победу Хамас была критической. Initial international reaction to the Hamas victory has been severe.
Первая задача потребовала глубинной реформы исполнительной и законодательной власти в Токелау. The former had required the devolution of executive and legislative powers to Tokelau.
Эта волнующая душу фраза, первая строчка «Оды к радости» – бетховенского призыва к вселенскому братству, стала идеальным посланием мировым лидерам, сидевшим в концертном зале на балконе. That soul-stirring phrase, the opening line of “Ode to Joy,” Beethoven’s appeal to universal brotherhood, was the perfect message to the global leaders sitting in the concert hall’s balcony.
Это была наша первая школа. That was our first school.
Первая же рана повредила легочную артерию, что вызвало воздушную эмболию сердца. The initial injury severed the pulmonary artery which caused the air embolism in the heart.
Иными словами, первая [Ассамблея] — это творческий орган, а последний [Совет Безопасности] — орган действия». In other words, the former [the Assembly] is a creative body and the latter [the Security Council] an organ of action.”
Первая ли это строчка "Сто Лет Одиночества" или невероятный поток сознания в "Осени Патриарха", где слова проносятся страница за страницей непрерывной вереницей образов, и подхватывают читателя, словно быстрая река, вьющаяся в диких южноамериканских джунглях. Чтение Маркеса это внутреннее переживание. And whether it's the opening line from "One Hundred Years of Solitude" or the fantastical stream of consciousness in "Autumn of the Patriarch," where the words rush by, page after page of unpunctuated imagery sweeping the reader along like some wild river twisting through a primal South American jungle, reading МГ rquez is a visceral experience.
Первая проблема - это здоровье людей. The first problem that we're facing is human health.
Первая реакция Ангелы Меркель на результаты выборов во Франции оказалась не очень обнадёживающей. Angela Merkel’s initial reaction to the election’s outcome was not encouraging.
В споре между жизнью, которая случается, и тем, какой она должна быть, обычно выигрывает первая. And in an argument between a life that happens to be and a life that ought to be, it is usually the former that prevails.
Первая фраза " в любом случае " должна быть также исключена, и в проекте руководства по применению следует четко оговорить, что пункт 3 не имеет целью создать новое основание для иска, чтобы оспорить согласительную процедуру, что любое оспаривание будет проис-ходить в соответствии с действующим договорным правом и что не результат, а проведение процедуры должно быть непредвзятым (поскольку результат почти всегда будет субъективным в глазах сторон). The opening phrase “In any case” should also be deleted and there should be a clear statement in the draft Guide to Enactment that paragraph (3) did not seek to create a new cause of action to challenge the conciliation, that any challenge would be made in accordance with existing contract law and that the conduct, not the result, of the proceedings must be fair (since the result would almost always be subjective in the eyes of the parties).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.