Sentence examples of "перевести" in Russian with translation "upgrade"

<>
Вы можете перевести свою учетную запись на другой план, например с Office 365 бизнес на Office 365 корпоративный. If you need to upgrade, you can transition your account to a different plan. For example, you can upgrade from an Office 365 Business plan to an Office 365 Enterprise plan.
Кроме того, если сервер, на котором размещен ресурс кворума кластера, необходимо перевести в автономный режим для обслуживания или обновления, сначала следует перенести роль PAM на другой сервер группы обеспечения доступности баз данных. In addition, if you need to take the server that hosts the cluster quorum resource offline for maintenance or an upgrade, you must first move the PAM to another server in the DAG.
Для успеха нам потребуется несколько десятилетий, чтобы перевести электростанции, инфраструктуру и строительство на низкоуглеродные технологии, да и сами эти технологии нуждаются в усовершенствовании, будь то солнечные батареи, аккумуляторы, технологии улавливания и безопасного хранения CO2 или ядерные электростанции, которые смогут завоевать доверие общественности. To succeed, we will need several decades to convert power stations, infrastructure, and building stock to low-carbon technologies, and we will need to upgrade the low-carbon technologies themselves, whether PV solar cells, or batteries for energy storage, or CCS for safely storing CO2, or nuclear power plants that win the public’s confidence.
Комитет отмечает, что к концу 2001 года планируется завершить проект модернизации технической базы, с тем чтобы всю систему можно было перевести на сетевую платформу, и что в 2001 году планируется начать другой проект по переработке пользовательского интерфейса, с тем чтобы сделать систему более удобной для пользователей. The Committee notes that a project to upgrade the IMIS technical platform to enable moving the entire system application to the Web is expected to be completed by the end of 2001 and another project, to be initiated in 2001, would re-engineer the users'interface, with a view to making the system more user-friendly.
Третий- поддержать в принципе подход, предложенный Директором-исполнителем для капитализации счета оборотных средств и обеспечения преемственности с более широкой стратегией организации в области мобилизации ресурсов: по возможности, донорам Фонда благоустройства городов и Целевого фонда для водоснабжения и санитарии будет предложено перевести часть их уже выделенных грантов со счета специального назначения на счет оборотных средств. The third is to support in principle the approach proposed by the Executive Director for capitalizing the revolving fund account and ensuring continuity with the organization's wider resource mobilization strategy: where feasible, donors to the Slum Upgrading Facility and the Water and Sanitation Trust Fund will be urged to convert part of their existing grants from the special purpose account to the revolving fund account.
Для новых (или недавно переведенных) устройств с Windows 10 Pro For a brand new, or newly upgraded, Windows 10 Pro device
После того как ваше приложение будет переведено на API 2.0 и для него будет выполнена проверка входа: After your app has been upgraded to API v2.0 and Login Review is enforced:
Убедитесь, что устройства с Windows 10, добавленные в домен Azure AD, переведены на версию Windows 10 для бизнеса в составе подписки на Microsoft 365 Business. Verify that your Azure AD joined Windows 10 devices were upgraded to Windows 10 Business as part of your Microsoft 365 Business subscription.
ИСМДП также напомнил, что в его бюджете на 2003 год запланировано повысить в должности основных сотрудников секретариата МДП и что МСАТ полностью перевел требуемую сумму в бюджет ИСМДП. The TIRExB also recalled that its budget for the year 2003 had foreseen an upgrade of key TIR secretariat staff and that the IRU had transmitted in full the required amount to the TIRExB budget.
Исходя из экспоненциального характера закона Мура и количества устройств, которые могут быть подключены к интернету, мы занимаемся модернизацией базового интернет-протокола, переводя его с четвертой на шестую версию. Based on the exponential nature of Moore’s Law and the number of devices we expect to be connected to the Internet, we are in the process of reengineering the basic Internet Protocol, upgrading it from version four to version six.
Для новых устройств с системой Windows 10 Pro Creators Update и устройств, которые были переведены на эту версию, но для которых еще не выполнена настройка Windows 10, следуйте инструкциям ниже. For a brand new device running Windows 10 Pro Creators Update, or for a device that was upgraded to Windows 10 Pro Creators Update but has not gone through Windows 10 device setup, follow these steps.
В соответствии с генеральным планом для Центральных учреждений Департамент модернизирует свои радио- и телевещательные средства, переводя радио-, теле- и фотостудии с аналоговой технологии на цифровую, а это большая и сложная работа. Under the capital master plan for Headquarters, the Department was upgrading its broadcasting facilities by moving its radio, television and photo production facilities from analog to digital technology, a large and complex undertaking.
Мы переводим Outlook.com на новую платформу Office 365, которая позволяет легко работать в совместном режиме над документами Office, успевать больше благодаря надстройкам от наших партнеров и уделять больше внимания важным делам. We are upgrading Outlook.com to a new infrastructure, powered by Office 365, that helps you collaborate effortlessly with Office documents, get more done using partner add-ins, and focus on what matters.
Решающим фактором является умение переводить товар в более высокую категорию и производить его в соответствии с конкретными требованиями, касающимся качества, здоровья и окружающей среды, а также с учетом преференций и вкусов потребителя. The capacity to upgrade and produce according to specific requirements relating to quality, health and the environment, as well as consumer preferences and tastes, is the determining factor.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.