Sentence examples of "передаваться" in Russian with translation "send"

<>
Они будут передаваться в ваш Webhook. These will be sent to your webhook.
Все сообщения, отправляемые из локальных серверов в Интернет, должны передаваться через Office 365. All messages sent from my on-premises servers must relay through Office 365 to the Internet.
Если вы включите функцию, в Google будут передаваться сведения о работе устройства и возникающих неполадках. If you turn on usage and diagnostics, your device sends information to Google about what’s working and not working.
Все сообщения, поступающие из Интернета в мои облачные почтовые ящики и наоборот, должны передаваться через локальные серверы. And all messages coming from the Internet to my cloud mailboxes or messages sent to the Internet from my cloud mailboxes need to route through my on-premises servers.
Сформированные данные в этих центрах далее будут передаваться в Информационно-вычислительный центр Агентства по статистике для формирования централизованной базы данных. Data from these centres will be sent to the Statistical Agency's information and computer centre in order to create a centralized database.
В дальнейшем для контроля состояния лицензии или повторной активации программного продукта указанные выше данные могут автоматически передаваться в корпорацию Майкрософт. This data may be sent again if there is a need to re-activate or validate your license.
Эти неофициальные документы должны передаваться в секретариат по электронной почте заблаговременно, с тем чтобы их можно было разместить на вебсайте ЕЭК. These informal documents must be sent to the secretariat by e-mail, allowing sufficient time to post them on the ECE website.
Эти неофициальные документы должны передаваться в секретариат по электронной почте достаточно заблаговременно, с тем чтобы их можно было разместить на вебсайте ЕЭК. These informal documents must be sent to the secretariat by e-mail, allowing sufficient time to post them on the ECE website.
Эти неофициальные документы должны передаваться в секретариаты по электронной почте достаточно заблаговременно, с тем чтобы их можно было разместить на вебсайте ЕЭК. These informal documents must be sent to the secretariats by e-mail, allowing sufficient time to post them on the ECE website.
Для увеличения скорости передачи эти данные, включая наиболее впечатляющие снимки (которые команда исследователей в шутку назвала «информацией Нью-Йорк Таймс»), будут передаваться в слегка сжатом виде. This batch, including what are anticipated to be some of the most dramatic images — what the team calls their “New York Times dataset” — will be sent in slightly compressed form to speed the transmission.
Когда эндпойнт с HTTPS-подключением будет настроен, предоставьте этот URL-адрес своему представителю Facebook и подтвердите, что вы готовы принимать большие объемы данных, которые будут передаваться через API Public Feed. Once your HTTPS endpoint has been configured, provide this URL to your Facebook representative and confirm that you’re ready to start receiving the large volume of data that will be sent through the public Feed API.
Если используется консоль Xbox с запоминающим устройством (жестким диском или картой памяти) и если вы играете в автономном режиме или никогда не входили в службы на консоли, данные об использовании будут сохраняться на запоминающем устройстве и передаваться в корпорацию Майкрософт в следующий раз, когда вы войдете в службы. If you use an Xbox console that includes a storage device (hard drive or memory unit), and if you play offline or have never signed into the services on the console, usage data will be stored on the storage device and sent to Microsoft the next time you sign into the services.
Любые изменения индивидуальных параметров Office передаются на серверы Майкрософт. Any changes you made to your customized Office settings are sent to Microsoft servers.
На панели управления трансляциями есть функция проверки видеопотока, передаваемого на YouTube. The Live Dashboard and Live Control Room checks for errors in the stream you are sending to YouTube.
Для кнопок postback эти данные будут переданы вам обратно через Webhook. For postback buttons, this data will be sent back to you via webhook.
Эти данные передаются в корпорацию Майкрософт для обеспечения работы службы поиска. This data will be sent to Microsoft in order to provide the search service.
Язык и регион устройства теперь передаются во всех запросах API Graph. The device's locale is now sent with all graph requests.
Адреса веб-страниц, полученные телефоном, передаются на сервер Google через браузер Chrome. When Physical Web objects send webpage addresses to your phone, Chrome sends these addresses to a Google server.
Opera Max никогда не просматривает и не перенаправляет информацию, передаваемую по таким соединениям. Opera Max never views the contents or proxies information sent through these connections.
При этом на сервер Google не передаются никакие персональные данные с вашего телефона. No personal information is sent from your phone to the Google server.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.