Sentence examples of "передает" in Russian with translation "pass"

<>
Хайленд перехватывает мяч и передает дальше. Highland steals the ball and passes it out.
И Уилсон, он передает их его пасынку за которым ухаживал годами. And Wilson, he passes it on to his stepson who he grooms for years.
Убедитесь, что код передает корректные параметры и обрабатывает любые возникающие исключения. Make sure your code passes the correct parameters, and catch any exceptions if they occur.
Краткосрочный маркер, который передает Messenger. В процессе перенаправления вы должны отправить его обратно. Short-lived token passed by Messenger which you need to pass back as part of the redirect scheme.
Каждый день или вечер в определенное время она передает мне записки из-под двери квартиры. Every day or night at a specific time she will pass a letter to me underneath the door.
Банда "Дорогая Джейн" всегда передает женщине-кассиру записку об ограблении, которая начинается с ее имени. Well, Dear Jane gang always pass a robbery note to a female teller that starts with her name.
Для записи в файловую систему транспортный стек SMTP получает файловый дескриптор, а затем передает сообщение в этот дескриптор. To write to the file system, the SMTP transport stack obtains a file handle and then passes the message into that handle.
Для выполнения записи в файловую систему транспортный стек SMTP получает дескриптор файла, а затем передает сообщение этому дескриптору. To write to the file system, the SMTP transport stack obtains a file handle and then passes the message to that handle.
Каждый блок получает свое сообщение - минус 120. Он поворачивается на этот угол, проверяет, все ли правильно и передает информацию соседу. Each unit takes its message - so negative 120 - it rotates to that, checks if it got there and then passes it to its neighbor.
Измените его так, чтобы оно искало 16-разрядный номер, который передает контрольную сумму, но не требует дополнительных (подкрепляющих) свидетельств (например, ключевых слов). Modify the rule so that it only looks for a 16-digit number that passes the checksum but doesn’t require additional (corroborative) evidence (for example keywords).
Она передает этот вирус ребенку. А ведь требуется очень много времени - как с красным деревом - чтобы удалить этот мим из операционной системы. She passes that virus on to baby, and it takes a really, really, really long time - as the redwood trees - for that serious meme to get out of our operating system.
URI запроса, если объявление не отображается вследствие ошибки. YouTube обрабатывает запросы к этому URI при ошибках, но не передает дополнительную информацию об ошибке. URI to request if ad does not play due to error (YouTube will only execute a request to the URI upon error but does not have the ability to pass additional error information.)
Третья сторона, которой компания передает деньги, может хранить их на объединенном счете, поэтому не всегда можно отделить эти деньги от денег других клиентов или денег самой третьей стороны. The third party to whom the Company will pass money may hold it in an omnibus account and it may not be possible to separate it from the Customer's money, or the third party's money.
Предположим, у нас есть нативное приложение iOS, которое отправляет вызовы API, но делает это не напрямую, а через сервер, принадлежащий тому же приложению, и передает этому серверу маркер, созданный с помощью SDK для iOS. To understand how this happens, imagine a native iOS app that wants to make API calls, but instead of doing it directly, communicates with a server owned by the same app and passes that server a token generated using the iOS SDK.
По мере того, как Япония передает эстафету Италии, где будет проходить саммит G7 в следующем году, мир с волнением ждет, что семь самых развитых демократий и экономик мира приведут человечество к торжеству интернационализма над ревизионизмом. As Japan passes the G7 baton to Italy next year, the world anxiously expects the world’s seven most advanced democracies and economies to lead toward the triumph of internationalism over revisionism.
В высшем руководстве Рабочей партии Северной Кореи в первый раз за 44 года наблюдается движение, что является четким знаком того, что серьезно больной "Великий руководитель" Ким передает корону королевства-отшельника, созданного его отцом Ким Ир Сеном. The general assembly of North Korea's Workers' Party, now underway for the first time in 44 years, is the clearest sign yet that "Dear Leader" Kim, who is seriously ill, is passing the crown in the hermit kingdom founded by his father, Kim Il-sung.
В соответствии со сложившейся практикой проведения расследований под «осведомителем» понимается личность, нередко анонимная, из криминальной среды, которая передает полиции информацию о планируемых преступлениях или сообщает полиции сведения о том, что происходит в той или иной группе или среде. According to the practice in relation to investigation techniques, an informant is defined as a person, often anonymous and from a criminal environment, who passes on information on planned offences to the police or provides the police with general information about the activities in a special group or environment.
Если ваше приложение получает код авторизации, который затем передает на сервер (то есть, если переключатель Включить процесс маркеров доступа клиентов в панели вашего приложения находится в положении ОТКЛЮЧЕН), вы можете настроить передачу сервером верного статуса входа приложению клиента. If your app will receive an authorization code that it will pass to the server (i.e., the Enable Client Access Token Flow switch in your app's dashboard is OFF), it is up to you to have your server communicate the correct login status to your client application.
Г-н Председатель, возможно, Вы также пожелаете рассмотреть предложение заменить слово «соразмерное» — хотя я вполне понимаю, каково Ваше мнение по этому вопросу, — на слово «согласованное», потому что обычно Бюро проводит заседание и распределяет время, а затем передает вопрос на одобрение участников пленарного заседания. Perhaps you may also wish to consider, Sir, the possible change of the word “equitable” — although I fully understand your idea on this issue — to the word “agreed”, because normally the Bureau meets and allocates time, then passes it on to the plenary for approval.
Если участник организованной торговой площадки, например Integral, передает свои заявки (ордера) на любого поставщика ликвидности (прайм-брокера) через организатора (по его технологии) и при этом и организатор торгов предоставляет ему отчетность и сам поставщик, то говорят о применении схемы STP - Straight Through Processing (Сквозная Обработка Транзакций). If a participant of an organized trading platform, for instance Integral, passes orders straight to the liquidity provider (prime broker) through the organizer (using the organizer’s technology), this means that an STP or “Straight Through Processing” model is applied.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.