Sentence examples of "передала" in Russian with translation "give"

<>
Раньше я передала Командиру То стреляные гильзы. I once gave Chief Detective Do an empty shell.
Вы сказали, что женщина передала это нашему агенту. You said a woman gave this to our cut-out.
И я передала Хассану полный контроль над "Плакучей ивой". And I have given total control of the Saule Pleureur to Hassan.
Она даже передала мне этот очень редкий палец йети. She even gave me that extremely rare yeti finger.
Увидит, что я передала вам поводок, будет у вас как шёлковый. Once he sees me give you the lead, he'll be putty in your hands.
По словам осведомленных источников, Fusion GPS передала материалы Стила и прочие аналитические документы Элиасу. Fusion GPS gave Steele’s reports and other research documents to Elias, the people familiar with the matter said.
Когда я передала ему телефон, там фотографии не было, она "была" в моей "корзине". When I gave him the phone, there was no picture 'cause I put it in my trash bin.
К сожалению, ты передала ему вирус, и он соединился со штаммом, который был в его организме. Unfortunately, it looks like you gave him a virus that combined with a strain he already had in his body.
У тебя есть 30 секунд рассказать мне Почему София Бауэрс передала тебе сумку полную нала, или сядешь по полной. You got 30 seconds to tell me why Sofia Bowers gave you a bag full of cash, or you're doing major time.
Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду. The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation.
Учитывая все это, недавно опубликованная информация о том, что партия Януковича передала Манафорту 12 миллионов долларов наличными, вряд ли должна кого-то удивлять. Given all of that, recent reports that Yanukovych’s party allotted Manafort $12 million in off-the-books cash should hardly have come as a surprise.
Но хотя грамматика и передала точное значение тестового предложения, обстоятельства также могли сделать требуемое действие очевидным (например, что Канзи знает, к чему относятся слова принести и соломинка). But although grammar may have conveyed the correct meaning of the test sentence, the circumstances could also have made the requested action obvious (given that Kanzi knows what the words carry and straw refer to).
Для содействия деятельности таких общин коренных жителей в области здравоохранения Коста-риканская касса социального страхования передала БГКМО Суретки лодку с подвесным мотором, а также машину скорой помощи для перевозки больных. To support the medical efforts of these indigenous communities, the Costa Rican Social Security Fund gave the EBAIS of Suretka a boat with an outboard motor as an ambulance to transport the sick.
Корпорации составляют 25% от общего количества спонсоров Брукингского института. В 2013 году каждая из них передала этому исследовательскому центру не менее 50 000 долларов, тогда как в 2003 году пожертвования такого рода составляли 7%. Corporations made up 25 percent of Brookings’s donors giving at least $50,000 in 2013, up from 7 percent in 2003, the analysis found.
С учетом тех крупных изменений, которыми было отмечено словенское законодательство с составления первоначального доклада, Словения совсем недавно передала Комитету дополнительный документ, освещающий законодательные новации, имевшие место в период с марта 1998 года по май 2000 года. Given the significant changes in Slovene legislation since the initial report had been drawn up, Slovenia had very recently submitted to the Committee an annex setting out new legislation covering the period from March 1998 to May 2000.
По крайней мере одна российская бегунья, Лилия Шобухова, победительница лондонского марафона 2010 года, по имеющимся данным, передала 450 тысяч евро «высокопоставленным российским чиновникам» за сокрытие положительных допинг-проб, а позже получила частичное «возмещение» в обмен за согласие с тем, что IAAF ее дисквалифицировала. At least one Russian runner, Liliya Shobukhova, winner of the 2010 London Marathon, was reported to have given 450,000 Euros to “senior Russian officials” to mask her doping, and to have later accepted a partial “refund” in exchange for accepting an IAFF suspension.
Начать уборку он может, вернув 160 000 фунтов стерлингов, переданных его Консервативной партии женой бывшего заместителя министра в правительстве Путина Любовью Чернухиной, которая на самом деле передала эти деньги, выиграв главный приз аукциона, проходившего в рамках сбора средств для партии консерваторов: теннисный матч с Кэмероном и мэром Лондона Борисом Джонсоном. He can begin the sanitation by refunding the £160,000 given to his Conservative Party by Lubov Chernukhin, the wife of Putin’s former deputy minister, who actually bid the money at auction and won a chance to play a game of tennis with Cameron and Boris Johnson, the mayor of London.
Просто передай им предложение, Энни. Just give them the bid, Annie.
Уберите расширитель и передайте полотенце. Let's get this retractor out of here and give me that towel.
Пожалуйста, передайте это вашему автомеханику. Please give this to your car care professional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.